Cape Spear كلمات أغنية ترجمة عربية

رون هاينز - كيب سبير

by Ron Hynes

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ron Hynes Cape Spear

INTRO: C Em F ~ Dm G C G C
مقدمة: C Em F ~ Dm G C G C
Em F ~ Dm
إم ف ~ دم
Me and Margaret grew up on the Southside
لقد نشأنا أنا ومارجريت في الجانب الجنوبي
Our house was two doors down
كان منزلنا في الأسفل ببابين
Across the bay, the city lay a stone's throw away
وعلى الجانب الآخر من الخليج، تقع المدينة على مرمى حجر
Though we weren't wanted over there in town
على الرغم من أننا لم نكن مطلوبين هناك في المدينة
C Em F ~
ج إم ف ~
When the summer turned, we'd hike the dusty highway
وعندما حل فصل الصيف، كنا نسير على الطريق السريع المترب
Out to where the sun would split the rocks, I swear
إلى حيث تشقق الشمس الصخور، أقسم
Stand with our backs to the ocean spray
نقف وظهورنا لرذاذ المحيط
Playing dangerous games of courage or dare
ممارسة ألعاب خطيرة تتعلق بالشجاعة أو الجرأة
CHORUS:
الجوقة:
Cape Spear, Cape Spear
كيب سبير، كيب سبير
These would be moments we would savour
ستكون هذه لحظات نستمتع بها
Cape Spear, at Cape Spear
كيب سبير، في كيب سبير
Time is but a face upon the wa-wa-wa-water
الوقت ليس سوى وجه على الماء واوا
Standing here, I still recall the morning
وأنا أقف هنا، لا أزال أتذكر الصباح
We awoke, Margaret was gone
استيقظنا، مارغريت قد رحلت
She hadn't run away, she wasn't taken by a wave, no, no, no
لم تهرب، ولم تأخذها موجة، لا، لا، لا
It's not that kind of song
انها ليست هذا النوع من الأغنية
Em F ~
إم ف ~
There's enough of sad stories passed on down
هناك ما يكفي من القصص الحزينة التي تنتقل إلى أسفل
Where old men weep and fishers' widows wail
حيث يبكي كبار السن وتبكي أرامل الصيادين
But Margaret and her maiden aunt only went to town
لكن مارغريت وخالتها لم تذهبا إلا إلى المدينة
Tides turn, the world turns 'round
يتحول المد والجزر، ويدور العالم
CHORUS:
الجوقة:
Cape Spear, at Cape Spear
كيب سبير، في كيب سبير
Still I ply the dusty highway, year on year
مازلت أسير على الطريق السريع المترب، سنة بعد سنة
Out to Cape Spear, out to Cape Spear
الخروج إلى كيب سبير، الخروج إلى كيب سبير
Time is but a face upon the water
الوقت ليس سوى وجه على الماء
Time is but a face upon the wa-wa-wa-water
الوقت ليس سوى وجه على الماء واوا
Em F ~ Dm
إم ف ~ دم
These eyes hardly recognize the Southside
بالكاد تتعرف هذه العيون على الجانب الجنوبي
Margaret's house is gone, so is mine
لقد اختفى منزل مارغريت، وكذلك منزلي
From where I'd watch the city glow, there's a seafood bistro
من حيث أشاهد توهج المدينة، يوجد مطعم صغير للمأكولات البحرية
And Margaret's house is a school of hair design
ومنزل مارغريت هو مدرسة لتصفيف الشعر
C Em F ~ Dm
C Em F ~ Dm
I say let the winds rush, let the waves wash away
أقول: دع الرياح تهب، ودع الأمواج تجرفها
One's bound to get ya one fine day
لا بد للمرء أن يحصل على يوم جيد لك
For we are all only dreaming, I swear
لأننا جميعًا نحلم فقط، أقسم لك
Playing dangerous games of courage or dare
ممارسة ألعاب خطيرة تتعلق بالشجاعة أو الجرأة
CHORUS:
الجوقة:
Playing at Cape Spear, at Cape Spear
اللعب في كيب سبير، في كيب سبير
These would be moments we would savour
ستكون هذه لحظات نستمتع بها
Cape Spear, Cape Spear
كيب سبير، كيب سبير
We plied the dusty highway year on year
لقد سلكنا الطريق السريع المترب سنة بعد سنة
Out to Cape Spear, to Cape Spear
الخروج إلى كيب سبير، إلى كيب سبير
Time is but a face upon the water
الوقت ليس سوى وجه على الماء
Time is but a face upon the wa-wa-wa-water
الوقت ليس سوى وجه على الماء واوا

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.