Cape Spear Paroles Traduction Française
Ron Hynes - Cap Spear
by Ron Hynes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: C Em F ~ Dm G C G C
INTRO : C Em F ~ Dm G C G C
Em F ~ Dm
Em F ~ Dm
Me and Margaret grew up on the Southside
Margaret et moi avons grandi dans le Southside
Our house was two doors down
Notre maison était deux portes plus loin
Across the bay, the city lay a stone's throw away
De l'autre côté de la baie, la ville se trouve à deux pas
Though we weren't wanted over there in town
Même si nous n'étions pas recherchés là-bas en ville
C Em F ~
C Em F ~
When the summer turned, we'd hike the dusty highway
Quand l'été tournait, nous parcourions l'autoroute poussiéreuse
Out to where the sun would split the rocks, I swear
Là où le soleil fendrait les rochers, je le jure
Stand with our backs to the ocean spray
Tenons-nous dos aux embruns de l'océan
Playing dangerous games of courage or dare
Jouer à des jeux dangereux de courage ou d'audace
CHORUS:
CHŒUR :
Cape Spear, Cape Spear
Cap Spear, Cap Spear
These would be moments we would savour
Ce seraient des moments que nous savourerions
Cape Spear, at Cape Spear
Cap Spear, au Cap Spear
Time is but a face upon the wa-wa-wa-water
Le temps n'est qu'un visage sur l'eau wa-wa-wa
Standing here, I still recall the morning
Debout ici, je me souviens encore du matin
We awoke, Margaret was gone
Nous nous sommes réveillés, Margaret était partie
She hadn't run away, she wasn't taken by a wave, no, no, no
Elle ne s'était pas enfuie, elle n'a pas été emportée par une vague, non, non, non
It's not that kind of song
Ce n'est pas ce genre de chanson
Em F ~
Em F ~
There's enough of sad stories passed on down
Il y a assez d'histoires tristes transmises
Where old men weep and fishers' widows wail
Où les vieillards pleurent et les veuves des pêcheurs gémissent
But Margaret and her maiden aunt only went to town
Mais Margaret et sa jeune tante ne sont allées qu'en ville
Tides turn, the world turns 'round
Les marées tournent, le monde tourne en rond
CHORUS:
CHŒUR :
Cape Spear, at Cape Spear
Cap Spear, au Cap Spear
Still I ply the dusty highway, year on year
Pourtant, je sillonne l'autoroute poussiéreuse, année après année
Out to Cape Spear, out to Cape Spear
Vers le cap Spear, vers le cap Spear
Time is but a face upon the water
Le temps n'est qu'un visage sur l'eau
Time is but a face upon the wa-wa-wa-water
Le temps n'est qu'un visage sur l'eau wa-wa-wa
Em F ~ Dm
Em F ~ Dm
These eyes hardly recognize the Southside
Ces yeux reconnaissent à peine le Southside
Margaret's house is gone, so is mine
La maison de Margaret a disparu, la mienne aussi
From where I'd watch the city glow, there's a seafood bistro
D'où je regardais la ville briller, il y a un bistro de fruits de mer
And Margaret's house is a school of hair design
Et la maison de Margaret est une école de coiffure
C Em F ~ Dm
C Em F ~ Dm
I say let the winds rush, let the waves wash away
Je dis laisse les vents se précipiter, laisse les vagues emporter
One's bound to get ya one fine day
Il y en aura forcément un un beau jour
For we are all only dreaming, I swear
Car nous ne faisons que rêver, je le jure
Playing dangerous games of courage or dare
Jouer à des jeux dangereux de courage ou d'audace
CHORUS:
CHŒUR :
Playing at Cape Spear, at Cape Spear
Jouer à Cape Spear, à Cape Spear
These would be moments we would savour
Ce seraient des moments que nous savourerions
Cape Spear, Cape Spear
Cap Spear, Cap Spear
We plied the dusty highway year on year
Nous avons emprunté l'autoroute poussiéreuse année après année
Out to Cape Spear, to Cape Spear
Vers le cap Spear, vers le cap Spear
Time is but a face upon the water
Le temps n'est qu'un visage sur l'eau
Time is but a face upon the wa-wa-wa-water
Le temps n'est qu'un visage sur l'eau wa-wa-wa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
