Bitterness or Sympathy Liedtext Deutsche Übersetzung
Ron Pope – Bitterkeit oder Mitgefühl
by Ron Pope
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(transpose -1 and add a capo 1 to make it easier!)
(transponieren Sie -1 und fügen Sie einen Kapodaster 1 hinzu, um es einfacher zu machen!)
Sequence (the entire song repeats the chord pattern!)
Sequenz (das gesamte Lied wiederholt das Akkordmuster!)
= F# C# A#m G#
= F# C# A#m G#
Intro: play around with hammer ons = F# C# G#
Intro: mit Hammer-Ons herumspielen = F# C# G#
The first night I should??ve left you,
In der ersten Nacht hätte ich dich verlassen sollen,
Before I shut my eyes,
Bevor ich meine Augen schließe,
I prayed to God I??d wake up somewhere else.
Ich betete zu Gott, dass ich woanders aufwachen würde.
When the mornin?? came to find me,
Wann ist der Morgen?? kam, um mich zu finden,
You were sleepin?? there beside me,
Du hast geschlafen?? dort neben mir,
I wondered if this nightmare ever ends?
Ich fragte mich, ob dieser Albtraum jemals endet?
(same for the rest of the song!!)
(Das Gleiche gilt für den Rest des Liedes!!)
The door was left wide open,
Die Tür stand weit offen,
And the neighbors, they were smokin?? in the afternoon,
Und die Nachbarn haben geraucht?? am nachmittag,
To pass away the time.
Um die Zeit zu vertreiben.
You looked at me so cold and said,
Du hast mich so kalt angeschaut und gesagt:
??This house is not my home,??
„Dieses Haus ist nicht mein Zuhause“,
I wish you knew how true that felt most nights.
Ich wünschte, du wüsstest, wie wahr sich das an den meisten Abenden anfühlte.
Is it bitterness or sympathy,
Ist es Bitterkeit oder Mitleid,
That keeps you standin?? here with me?
Das hält dich aufrecht?? hier bei mir?
I??m not sure how much more I can take.
Ich bin mir nicht sicher, wie viel ich noch aushalten kann.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Weil ich meinen Seelenfrieden geopfert habe,
To sit here with you wastin?? time,
Hier mit dir zu sitzen und zu verschwenden?? Zeit,
And now I think I??d like to walk away.
Und jetzt denke ich, dass ich gerne weggehen würde.
I was standing in Ohio,
Ich stand in Ohio,
On the 28th of March,
Am 28. März
With a guitar and a suitcase in my hands.
Mit einer Gitarre und einem Koffer in meinen Händen.
When the wind, it stole my cap,
Als der Wind meine Mütze stahl,
Lord, all I could do was laugh,
Herr, ich konnte nur lachen,
And thank the stars I??m still a drinkin?? man.
Und den Sternen sei Dank, ich trinke immer noch? Mann.
Is it bitterness or sympathy,
Ist es Bitterkeit oder Mitleid,
That keeps you standin?? here with me?
Das hält dich aufrecht?? hier bei mir?
I??m not sure how much more I can take.
Ich bin mir nicht sicher, wie viel ich noch aushalten kann.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Weil ich meinen Seelenfrieden geopfert habe,
To sit here with you wastin?? time,
Hier mit dir zu sitzen und zu verschwenden?? Zeit,
And now I think I??d like to walk away.
Und jetzt denke ich, dass ich gerne weggehen würde.
I was walkin?? in a graveyard,
Ich war spazieren?? auf einem Friedhof,
Where no one that I know rests,
Wo niemand, den ich kenne, ruht,
Thinkin?? maybe I could clear my head.
Denken Sie?? vielleicht könnte ich meinen Kopf freibekommen.
And on the cemetery breeze,
Und auf der Friedhofsbrise,
I heard a song about belief,
Ich habe ein Lied über den Glauben gehört,
Sung with a thunder I can??t understand.
Gesungen mit einem Donner, den ich nicht verstehen kann.
Is it bitterness or sympathy,
Ist es Bitterkeit oder Mitleid,
That keeps you standin?? here with me?
Das hält dich aufrecht?? hier bei mir?
I??m not sure how much more I can take.
Ich bin mir nicht sicher, wie viel ich noch aushalten kann.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Weil ich meinen Seelenfrieden geopfert habe,
To sit here with you wastin?? time,
Hier mit dir zu sitzen und zu verschwenden?? Zeit,
And now I think I??d like to walk away.
Und jetzt denke ich, dass ich gerne weggehen würde.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
