Bitterness or Sympathy Letra Traducción al Español
Ron Pope - Amargura o simpatía
by Ron Pope
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(transpose -1 and add a capo 1 to make it easier!)
(¡transponga -1 y agregue un capo 1 para hacerlo más fácil!)
Sequence (the entire song repeats the chord pattern!)
Secuencia (¡toda la canción repite el patrón de acordes!)
= F# C# A#m G#
= F# C# La#m Sol#
Intro: play around with hammer ons = F# C# G#
Introducción: jugar con martillos = F# C# G#
The first night I should??ve left you,
La primera noche debería haberte dejado,
Before I shut my eyes,
Antes de cerrar los ojos,
I prayed to God I??d wake up somewhere else.
Recé a Dios para despertarme en otro lugar.
When the mornin?? came to find me,
Cuando es la mañana?? vino a buscarme,
You were sleepin?? there beside me,
¿Estabas durmiendo? ahí a mi lado,
I wondered if this nightmare ever ends?
Me preguntaba si esta pesadilla terminará alguna vez.
(same for the rest of the song!!)
(¡¡Lo mismo para el resto de la canción!!)
The door was left wide open,
La puerta quedó abierta de par en par,
And the neighbors, they were smokin?? in the afternoon,
¿Y los vecinos estaban fumando? por la tarde,
To pass away the time.
Para pasar el tiempo.
You looked at me so cold and said,
Me miraste tan fríamente y dijiste:
??This house is not my home,??
??Esta casa no es mi hogar??
I wish you knew how true that felt most nights.
Ojalá supieras lo cierto que se siente la mayoría de las noches.
Is it bitterness or sympathy,
¿Es amargura o simpatía?
That keeps you standin?? here with me?
¿Eso te mantiene de pie? aquí conmigo?
I??m not sure how much more I can take.
No estoy seguro de cuánto más puedo tomar.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Porque he sacrificado mi tranquilidad,
To sit here with you wastin?? time,
¿Sentarme aquí contigo desperdiciando? tiempo,
And now I think I??d like to walk away.
Y ahora creo que me gustaría marcharme.
I was standing in Ohio,
Estaba parado en Ohio,
On the 28th of March,
El 28 de marzo,
With a guitar and a suitcase in my hands.
Con una guitarra y una maleta en las manos.
When the wind, it stole my cap,
Cuando el viento me robó la gorra,
Lord, all I could do was laugh,
Señor, todo lo que pude hacer fue reír,
And thank the stars I??m still a drinkin?? man.
Y gracias a las estrellas, todavía sigo bebiendo. hombre.
Is it bitterness or sympathy,
¿Es amargura o simpatía?
That keeps you standin?? here with me?
¿Eso te mantiene de pie? aquí conmigo?
I??m not sure how much more I can take.
No estoy seguro de cuánto más puedo tomar.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Porque he sacrificado mi tranquilidad,
To sit here with you wastin?? time,
¿Sentarme aquí contigo desperdiciando? tiempo,
And now I think I??d like to walk away.
Y ahora creo que me gustaría marcharme.
I was walkin?? in a graveyard,
¿Estaba caminando? en un cementerio,
Where no one that I know rests,
Donde nadie que yo conozca descansa,
Thinkin?? maybe I could clear my head.
Pensando?? tal vez podría aclarar mi cabeza.
And on the cemetery breeze,
Y en la brisa del cementerio,
I heard a song about belief,
Escuché una canción sobre la creencia,
Sung with a thunder I can??t understand.
Cantado con un trueno que no puedo entender.
Is it bitterness or sympathy,
¿Es amargura o simpatía?
That keeps you standin?? here with me?
¿Eso te mantiene de pie? aquí conmigo?
I??m not sure how much more I can take.
No estoy seguro de cuánto más puedo tomar.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Porque he sacrificado mi tranquilidad,
To sit here with you wastin?? time,
¿Sentarme aquí contigo desperdiciando? tiempo,
And now I think I??d like to walk away.
Y ahora creo que me gustaría marcharme.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
