Bitterness or Sympathy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ron Pope - Acı veya Sempati
by Ron Pope
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(transpose -1 and add a capo 1 to make it easier!)
(-1'in devrini değiştirin ve bunu kolaylaştırmak için bir capo 1 ekleyin!)
Sequence (the entire song repeats the chord pattern!)
Sıra (şarkının tamamı akor kalıbını tekrarlıyor!)
= F# C# A#m G#
= F# C# A#m G#
Intro: play around with hammer ons = F# C# G#
Giriş: çekiçlerle biraz oynayın = F# C# G#
The first night I should??ve left you,
Seni terk etmem gereken ilk gece,
Before I shut my eyes,
Gözlerimi kapatmadan önce,
I prayed to God I??d wake up somewhere else.
Başka bir yerde uyanmak için Tanrı'ya dua ettim.
When the mornin?? came to find me,
Sabah ne zaman? beni bulmaya geldi
You were sleepin?? there beside me,
Uyuyordun? orada yanımda,
I wondered if this nightmare ever ends?
Bu kabusun bitip bitmeyeceğini merak ediyordum.
(same for the rest of the song!!)
(şarkının geri kalanı için de aynısı!!)
The door was left wide open,
Kapı ardına kadar açık bırakıldı,
And the neighbors, they were smokin?? in the afternoon,
Peki komşular sigara mı içiyordu? öğleden sonra,
To pass away the time.
Vakit geçirmek için.
You looked at me so cold and said,
Bana çok soğuk baktın ve şöyle dedin:
??This house is not my home,??
??Bu ev benim evim değil??
I wish you knew how true that felt most nights.
Keşke çoğu gece bunun ne kadar doğru olduğunu bilseydin.
Is it bitterness or sympathy,
Acı mı yoksa sempati mi,
That keeps you standin?? here with me?
Bu seni ayakta tutuyor mu? burada benimle mi?
I??m not sure how much more I can take.
Daha ne kadar dayanabileceğimden emin değilim.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Çünkü iç huzurumu feda ettim,
To sit here with you wastin?? time,
Burada seninle oturup boşa harcamak mı? zaman,
And now I think I??d like to walk away.
Ve şimdi sanırım çekip gitmek isterim.
I was standing in Ohio,
Ohio'da duruyordum,
On the 28th of March,
28 Mart'ta,
With a guitar and a suitcase in my hands.
Elimde bir gitar ve bir çanta.
When the wind, it stole my cap,
Rüzgar şapkamı çaldığında,
Lord, all I could do was laugh,
Tanrım, tek yapabildiğim gülmekti.
And thank the stars I??m still a drinkin?? man.
Ve yıldızlara şükürler olsun ki hâlâ içiyorum?? Adam.
Is it bitterness or sympathy,
Acı mı yoksa sempati mi,
That keeps you standin?? here with me?
Bu seni ayakta tutuyor mu? burada benimle mi?
I??m not sure how much more I can take.
Daha ne kadar dayanabileceğimden emin değilim.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Çünkü iç huzurumu feda ettim,
To sit here with you wastin?? time,
Burada seninle oturup boşa harcamak mı? zaman,
And now I think I??d like to walk away.
Ve şimdi sanırım çekip gitmek isterim.
I was walkin?? in a graveyard,
Yürüyordum? bir mezarlıkta,
Where no one that I know rests,
Tanıdığım hiç kimsenin dinlenmediği yerde,
Thinkin?? maybe I could clear my head.
Düşünüyor musun? belki kafamı boşaltabilirim.
And on the cemetery breeze,
Ve mezarlık esintisinde,
I heard a song about belief,
İnançla ilgili bir şarkı duydum
Sung with a thunder I can??t understand.
Anlayamadığım bir gök gürültüsüyle söylendi.
Is it bitterness or sympathy,
Acı mı yoksa sempati mi,
That keeps you standin?? here with me?
Bu seni ayakta tutuyor mu? burada benimle mi?
I??m not sure how much more I can take.
Daha ne kadar dayanabileceğimden emin değilim.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Çünkü iç huzurumu feda ettim,
To sit here with you wastin?? time,
Burada seninle oturup boşa harcamak mı? zaman,
And now I think I??d like to walk away.
Ve şimdi sanırım çekip gitmek isterim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
