Stranded In Los Angeles Liedtext Deutsche Übersetzung

Ron Pope – Gestrandet in Los Angeles

by Ron Pope

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ron Pope Stranded In Los Angeles

Intro DDGD DDGD
Einführung DDGD DDGD
She said, "There are things about you I don't really understand."
Sie sagte: „Es gibt Dinge an dir, die ich nicht wirklich verstehe.“
I am drinking in the afternoon, got whiskey on my breath.
Ich trinke nachmittags und habe Whisky im Atem.
And as I walk through Greenwich Village, with a suitcase full of clothes,
Und während ich mit einem Koffer voller Kleidung durch Greenwich Village gehe,
I am blinded by the afternoon and unsure where to go.
Ich bin vom Nachmittag geblendet und weiß nicht, wohin ich gehen soll.
I am blinded by the afternoon and unsure where to go.
Ich bin vom Nachmittag geblendet und weiß nicht, wohin ich gehen soll.
Will you come for me on days like this when I am broken down?
Wirst du an Tagen wie diesen zu mir kommen, wenn ich zusammengebrochen bin?
'Cause I've been strangled by an emptiness that's still choking me now.
Weil ich von einer Leere erwürgt wurde, die mich immer noch erstickt.
I have prayed for absolution that won't ever come around,
Ich habe für die Absolution gebetet, die es nie geben wird,
Bm A? D
Bm A? D
So if you love me, won't you please forgive me now?
Wenn du mich liebst, würdest du mir dann bitte nicht jetzt verzeihen?
Then I try to call my mother, but she's not around to talk,
Dann versuche ich meine Mutter anzurufen, aber sie ist nicht da, um zu reden,
So I wander through the fading day, oblivious and lost.
So wandere ich ahnungslos und verloren durch den verblassenden Tag.
Yes I know I'm getting older, chasing time that slips away.
Ja, ich weiß, dass ich älter werde und der Zeit hinterherjage, die vergeht.
Point my headlights towards the interstate, it's time for my escape.
Richte meine Scheinwerfer auf die Autobahn, es ist Zeit für meine Flucht.
Point my headlights towards the interstate, it's time for my escape.
Richte meine Scheinwerfer auf die Autobahn, es ist Zeit für meine Flucht.
I am sorry for the things I've done; don't try to let you down.
Es tut mir leid für die Dinge, die ich getan habe; Versuche nicht, dich im Stich zu lassen.
In my dreams at night I hear your voice, and I'm shaken by the sound.
In meinen nächtlichen Träumen höre ich deine Stimme und der Klang erschüttert mich.
Now I'm stranded in Los Angeles and you're all I think about.
Jetzt bin ich in Los Angeles gestrandet und ich denke nur an dich.
Bm A? D
Bm A? D
So if you love me, won't you please forgive me now?
Wenn du mich liebst, würdest du mir dann bitte nicht jetzt verzeihen?
I hope there's a million stars above you,
Ich hoffe, es gibt eine Million Sterne über dir,
And everything you need, I hope it finds you.
Und alles, was Sie brauchen, ich hoffe, es findet Sie.
Every breath you breathe, hope it comes easy,
Jeder Atemzug, den du atmest, hoffe, dass es leicht fällt,
I hope it's easy.
Ich hoffe, es ist einfach.
I've got a picture in my wallet of a girl I used to know,
Ich habe ein Bild in meiner Brieftasche von einem Mädchen, das ich früher kannte,
And another of my family, it's been too long since I've been home.
Und ein anderer aus meiner Familie, es ist zu lange her, seit ich zu Hause war.
Now I'm waiting on a train. Where I'll end up, God only knows.
Jetzt warte ich in einem Zug. Wo ich landen werde, weiß nur Gott.
Maybe I'll make my way back to her, but I guess I probably won't.
Vielleicht mache ich mich auf den Weg zurück zu ihr, aber ich schätze, das werde ich wahrscheinlich nicht tun.
Maybe I'll make my way back to her, but I guess I probably won't.
Vielleicht mache ich mich auf den Weg zurück zu ihr, aber ich schätze, das werde ich wahrscheinlich nicht tun.
You are somewhere far away from me; I'm here all by myself.
Du bist irgendwo weit weg von mir; Ich bin ganz alleine hier.
Through the space between the two of us, wish I had something else.
Durch den Raum zwischen uns beiden wünschte ich, ich hätte etwas anderes.
'Cause I'd surrender up most anything if I thought it'd help somehow.
Denn ich würde fast alles aufgeben, wenn ich dachte, es würde irgendwie helfen.
So if you love me, won't you please forgive me now?
Wenn du mich liebst, würdest du mir dann bitte nicht jetzt verzeihen?
If you love me, won't you please forgive me now?
Wenn du mich liebst, würdest du mir dann bitte nicht jetzt verzeihen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.