Stranded In Los Angeles Paroles Traduction Française

Ron Pope - bloqué à Los Angeles

by Ron Pope

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ron Pope Stranded In Los Angeles

Intro DDGD DDGD
Introduction DDGD DDGD
She said, "There are things about you I don't really understand."
Elle a dit : « Il y a des choses chez toi que je ne comprends pas vraiment. »
I am drinking in the afternoon, got whiskey on my breath.
Je bois l'après-midi, j'ai du whisky dans l'haleine.
And as I walk through Greenwich Village, with a suitcase full of clothes,
Et alors que je traverse Greenwich Village, avec une valise pleine de vêtements,
I am blinded by the afternoon and unsure where to go.
Je suis aveuglé par l'après-midi et je ne sais pas où aller.
I am blinded by the afternoon and unsure where to go.
Je suis aveuglé par l'après-midi et je ne sais pas où aller.
Will you come for me on days like this when I am broken down?
Viendras-tu me chercher des jours comme celui-ci, quand je suis en panne ?
'Cause I've been strangled by an emptiness that's still choking me now.
Parce que j'ai été étranglé par un vide qui m'étouffe encore maintenant.
I have prayed for absolution that won't ever come around,
J'ai prié pour une absolution qui n'arrivera jamais,
Bm A? D
Bm A? ré
So if you love me, won't you please forgive me now?
Alors si tu m'aimes, ne veux-tu pas me pardonner maintenant ?
Then I try to call my mother, but she's not around to talk,
Ensuite j'essaie d'appeler ma mère, mais elle n'est pas là pour parler,
So I wander through the fading day, oblivious and lost.
Alors j'erre dans le jour qui s'efface, inconscient et perdu.
Yes I know I'm getting older, chasing time that slips away.
Oui je sais je vieillis, je cours après le temps qui s'écoule.
Point my headlights towards the interstate, it's time for my escape.
Dirigez mes phares vers l'autoroute, il est temps de m'enfuir.
Point my headlights towards the interstate, it's time for my escape.
Dirigez mes phares vers l'autoroute, il est temps de m'enfuir.
I am sorry for the things I've done; don't try to let you down.
Je suis désolé pour les choses que j'ai faites; n'essayez pas de vous décevoir.
In my dreams at night I hear your voice, and I'm shaken by the sound.
Dans mes rêves la nuit, j'entends ta voix et je suis secoué par le son.
Now I'm stranded in Los Angeles and you're all I think about.
Maintenant, je suis bloqué à Los Angeles et je ne pense qu'à toi.
Bm A? D
Bm A? ré
So if you love me, won't you please forgive me now?
Alors si tu m'aimes, ne veux-tu pas me pardonner maintenant ?
I hope there's a million stars above you,
J'espère qu'il y a un million d'étoiles au-dessus de toi,
And everything you need, I hope it finds you.
Et tout ce dont vous avez besoin, j'espère qu'il vous trouvera.
Every breath you breathe, hope it comes easy,
Chaque respiration que tu respires, j'espère que cela viendra facilement,
I hope it's easy.
J'espère que c'est facile.
I've got a picture in my wallet of a girl I used to know,
J'ai une photo dans mon portefeuille d'une fille que je connaissais,
And another of my family, it's been too long since I've been home.
Et un autre de ma famille, ça fait trop longtemps que je ne suis pas rentré à la maison.
Now I'm waiting on a train. Where I'll end up, God only knows.
Maintenant, j'attends dans un train. Où je finirai, Dieu seul le sait.
Maybe I'll make my way back to her, but I guess I probably won't.
Peut-être que je reviendrai vers elle, mais je suppose que je ne le ferai probablement pas.
Maybe I'll make my way back to her, but I guess I probably won't.
Peut-être que je reviendrai vers elle, mais je suppose que je ne le ferai probablement pas.
You are somewhere far away from me; I'm here all by myself.
Tu es quelque part loin de moi ; Je suis ici tout seul.
Through the space between the two of us, wish I had something else.
À travers l'espace entre nous deux, j'aurais aimé avoir autre chose.
'Cause I'd surrender up most anything if I thought it'd help somehow.
Parce que j'abandonnerais presque tout si je pensais que ça pourrait aider d'une manière ou d'une autre.
So if you love me, won't you please forgive me now?
Alors si tu m'aimes, ne veux-tu pas me pardonner maintenant ?
If you love me, won't you please forgive me now?
Si tu m'aimes, ne veux-tu pas me pardonner maintenant ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.