Whatever It Takes Paroles Traduction Française

Ron Pope - Tout ce qu'il faut

by Ron Pope

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ron Pope Whatever It Takes

"Whatever It Takes"
"Tout ce qu'il faut"
By Ron Pope
Par Ron Pope
INTRO:
INTRO :
(F, A#, F, Dm-C-A#, (A#) )
(F, A#, F, Dm-C-A#, (A#) )
VRS 1:
SRV 1 :
It is late,
Il est tard,
And I am cold.
Et j'ai froid.
Nothing's changed
Rien n'a changé
Except for the snow.
Sauf la neige.
I've been waiting on an answer,
J'attendais une réponse,
Hoping I could call your bluff.
En espérant pouvoir bluffer.
I've been giving second chances
J'ai donné une seconde chance
Thinking maybe I gave too much.
Je pensais que j'avais peut-être trop donné.
PR-HORUS:
PR-HORUS :
What you want from me
Ce que tu veux de moi
It's not something I could give you for free.
Ce n'est pas quelque chose que je pourrais vous offrir gratuitement.
C A# F C~
C A# F C~
And all I know in this life is you can't stop breathing.
Et tout ce que je sais dans cette vie, c'est qu'on ne peut pas arrêter de respirer.
HORUS:
HORUS :
So, whatever it takes,
Alors, quoi qu'il en coûte,
Tell me you'll stay
Dis-moi que tu resteras
With me forever.
Avec moi pour toujours.
Don't turn away,
Ne te détourne pas,
Tell me you'll stay.
Dis-moi que tu vas rester.
'Cause when we're together, oh I
Parce que quand nous sommes ensemble, oh je
See stars above the headlights,
Voir les étoiles au-dessus des phares,
And they don't seem so far away.
Et ils ne semblent pas si loin.
Whatever it takes,
Quoi qu'il en soit,
Tell me you'll stay.
Dis-moi que tu vas rester.
Whatever it takes,
Quoi qu'il en soit,
F, A#, F, Dm-C
Fa, La#, Fa, Ré-Do
Whatever it takes.
Quoi qu'il en soit.
VRS 2:
SRV2 :
I am shamed,
j'ai honte,
And you are lost.
Et tu es perdu.
We both ache
Nous souffrons tous les deux
For things we ain't got.
Pour des choses que nous n'avons pas.
I was praying that you'd find me,
Je priais pour que tu me trouves,
Teach me something I don't know.
Apprends-moi quelque chose que je ne sais pas.
I was praying that you'd find me,
Je priais pour que tu me trouves,
Praying that you'd guide me home.
Je prie pour que tu me guides à la maison.
PR-HORUS:
PR-HORUS :
What you want from me
Ce que tu veux de moi
It's not something I could give you for free.
Ce n'est pas quelque chose que je pourrais vous offrir gratuitement.
C A# F C~
C A# F C~
And all I know in this life is you can't stop breathing.
Et tout ce que je sais dans cette vie, c'est qu'on ne peut pas arrêter de respirer.
HORUS:
HORUS :
So, whatever it takes,
Alors, quoi qu'il en coûte,
Tell me you'll stay
Dis-moi que tu resteras
With me forever.
Avec moi pour toujours.
Don't turn away,
Ne te détourne pas,
Tell me you'll stay.
Dis-moi que tu vas rester.
'Cause when we're together, oh I
Parce que quand nous sommes ensemble, oh je
See stars above the headlights,
Voir les étoiles au-dessus des phares,
And they don't seem so far away.
Et ils ne semblent pas si loin.
Whatever it takes,
Quoi qu'il en soit,
Tell me you'll stay.
Dis-moi que tu vas rester.
Whatever it takes,
Quoi qu'il en soit,
(INST.)
(INST.)
Whatever it takes.
Quoi qu'il en soit.
INSTRUMNTL:
INSTRUMENTL :
(F, A#, F, Dm-C, A#, F, C~)
(F, A#, F, Dm-C, A#, F, C~)
RRIN:
RRIN :
I'm afraid
j'ai peur
Of things I don't know.
Des choses que je ne sais pas.
I miss your face
Ton visage me manque
Whenever you're gone.
Chaque fois que tu es parti.
HORUS:
HORUS :
So, whatever it takes,
Alors, quoi qu'il en coûte,
Tell me you'll stay
Dis-moi que tu resteras
With me forever.
Avec moi pour toujours.
Don't turn away,
Ne te détourne pas,
Tell me you'll stay.
Dis-moi que tu vas rester.
'Cause when we're together, oh I
Parce que quand nous sommes ensemble, oh je
See stars above the headlights,
Voir les étoiles au-dessus des phares,
And they don't seem so far away.
Et ils ne semblent pas si loin.
Whatever it takes,
Quoi qu'il en soit,
Tell me you'll stay.
Dis-moi que tu vas rester.
Whatever it takes,
Quoi qu'il en soit,
F, A#, F, Dm-C
Fa, La#, Fa, Ré-Do
Whatever it takes.
Quoi qu'il en soit.
End on F
Terminer en F

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.