Strawberry Blonde 歌詞 日本語訳
ロン・セクスミス - ストロベリー・ブロンド
by Ron Sexsmith
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 17 Nov 1997 10:30:46 +1300
日付: 1997 年 11 月 17 日月曜日 10:30:46 +1300
From: "Kean, John"
出典:「キーン、ジョン」
To: 'Olga - rock' , 'Olga - acoustic'
宛先: 「オルガ - ロック」、「オルガ - アコースティック」
Subject: TAB: Strawberry Blonde - Ron Sexsmith
件名: TAB: ストロベリー ブロンド - ロン セクスミス
Strawberry Blonde - Ron Sexsmith
ストロベリー・ブロンド - ロン・セクスミス
>From "Other Songs".
>「その他の曲」より。
INTRO:(pick melody out from within a G chord)
INTRO:(Gコードの中からメロディーを抜き出します)
VERSE 1:
第 1 節:
She was not the girl next door
彼女は隣の女の子ではなかった
But the girl from 'round the corner
でも、角を曲がったところに来た女の子が
S'at the tail end of grade four
4年生の最後です
When she came to school one morning
ある朝、彼女が学校に来たとき
All eyes were upon her as she took her seat
彼女が席に着くと皆の視線が彼女に注がれた
Her name was Amanda, with pretty eyes of green
彼女の名前はアマンダ、緑色のきれいな目をしていました
And hair of blonde, strawberry blonde
そしてブロンドの髪、ストロベリーブロンド
VERSE 2:
詩 2:
Springtime and dandelions
春とタンポポ
And summer 'round the corner
そして夏はすぐそこまで
At the tail end of age nine
9歳の終わりに
With a million dreams before her
彼女の前には百万の夢がある
She lived with her mother in an old decrepit house
彼女は母親と一緒に古い老朽化した家に住んでいた
If there was trouble at home she kept it to herself
家に問題があったとしても、彼女はそれを内に秘めていた
All summer long, the strawberry blonde
夏の間ずっと、ストロベリーブロンド
CHORUS 1:
コーラス1:
And by her face there was no way to tell
そして彼女の顔からはそれを判断する方法はなかった
It seemed like all was well in her world
彼女の世界ではすべてがうまくいっているように見えた
But the neighbours said her mother had lost her will
しかし近所の人たちは、母親は意志を失ったと話した
To gin and sleeping pills
ジンと睡眠薬に
It was no life for a little girl
それは小さな女の子にとって人生ではありませんでした
SOLO: (pick melody out from within chords)
SOLO:(コードの中からメロディーを抜き出して)
CHORUS 2:
コーラス2:
Still I see her face framed in blue sky
それでも私には彼女の顔が青空に映るのが見える
At the top of a slide coming down
降りてくる滑り台の頂上で
And when the sirens wailed her mother had failed to rise
そしてサイレンが鳴ったとき、母親は起き上がれなかった
All the neighbours stood outside
近所の人たちは皆外に立っていました
As Amanda just stared at the ground
アマンダはただ地面を見つめていた
VERSE 3:
3節:
Time flies and years are piled
時間はあっという間に過ぎ、年月は積み重なっていきます
I'd forgotten all about her
彼女のことはすっかり忘れていた
When I saw her down the aisle
通路で彼女を見たとき
Of a streetcar with her daughter
娘と路面電車に乗っている様子
Then I heard Amanda say as she got up
それからアマンダが起き上がりながらこう言うのが聞こえました
"C'mon Samantha, girl this is our stop"
「さあ、サマンサ、お嬢さん、ここが私たちの停留所です」
And they were gone,
そして彼らはいなくなってしまいました、
ad2
広告2
Two strawberry blondes
2 つのストロベリー ブロンド
John Kean
ジョン・キーン
keanj@agresearch.cri.nz
keanj@agresearch.cri.nz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
