What For Paroles Traduction Française

Rooney - Pour quoi faire

by Rooney

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rooney What For

Capo: 4th fret
Capodastre : 4ème frette
Chords:
Accords :
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
You don't know what's right anymore
Tu ne sais plus ce qui est bien
You think your love is just a score
Tu penses que ton amour n'est qu'un score
Are you too young or afraid to grow up?
Êtes-vous trop jeune ou avez-vous peur de grandir ?
Verse:
Verset :
You can work this out if you both try
Vous pouvez résoudre ce problème si vous essayez tous les deux
It's hard to cheat but harder to lie
C'est difficile de tricher mais plus difficile de mentir
Is this what you want or just a passing thought?
Est-ce ce que vous voulez ou juste une pensée passagère ?
Interlude:
Interlude :
Maybe you should think about it
Peut-être que tu devrais y penser
Before you go and break her heart
Avant de partir et de lui briser le cœur
Maybe you need more time to decide
Peut-être que tu as besoin de plus de temps pour décider
Ask yourself
Demandez-vous
Chorus:
Chœur :
What for, what for
Pour quoi, pour quoi
What for, what for
Pour quoi, pour quoi
Verse:
Verset :
You painted a picture she wanted to see
Tu as peint un tableau qu'elle voulait voir
You can laugh this one off but it's not funny
Tu peux en rire mais ce n'est pas drôle
She's given you everything she has
Elle t'a donné tout ce qu'elle a
Oh oh
Oh oh
Interlude:
Interlude :
Maybe you should think about it
Peut-être que tu devrais y penser
Before you go and break her heart
Avant de partir et de lui briser le cœur
Maybe you need more time to decide
Peut-être que tu as besoin de plus de temps pour décider
Ask yourself
Demandez-vous
Chorus:
Chœur :
What for, what for
Pour quoi, pour quoi
What for, what for
Pour quoi, pour quoi
Bridge:
Pont :
You wanted her and you got her
Tu la voulais et tu l'as eu
But you're still so careless with your words
Mais tu es toujours aussi négligent avec tes mots
If you let her go, she'll move on
Si tu la laisses partir, elle passera à autre chose
Find someone, she's never coming back
Trouvez quelqu'un, elle ne reviendra jamais
How can you live with that?
Comment peux-tu vivre avec ça ?
Interlude:
Interlude :
Maybe you should think about it
Peut-être que tu devrais y penser
Before you go and break her heart
Avant de partir et de lui briser le cœur
Maybe you need more time to decide
Peut-être que tu as besoin de plus de temps pour décider
So you should think about it some more
Alors tu devrais y réfléchir davantage
Ask yourself
Demandez-vous
Outro:
Sortie :
What for?
Pour quoi faire ?
(I know it sounds like the same old line)
(Je sais que ça ressemble à la même vieille phrase)
What for?
Pour quoi faire ?
(I know it seems like the same old guy)
(Je sais, on dirait que c'est le même vieux)
What for?
Pour quoi faire ?
(Maybe I don't know how to treat you right)
(Peut-être que je ne sais pas comment te traiter correctement)
What for?
Pour quoi faire ?
(Maybe you'll meet someone to know your life)
(Peut-être que tu rencontreras quelqu'un pour connaître ta vie)
What for?
Pour quoi faire ?
(You said I lied since the day we met)
(Tu as dit que j'avais menti depuis le jour de notre rencontre)
What for?
Pour quoi faire ?
(But I meant every word I said)
(Mais je pensais chaque mot que j'ai dit)
What for?
Pour quoi faire ?
(Someday you'll miss every single day we spent)
(Un jour, tu manqueras chaque jour que nous avons passé)
What for?
Pour quoi faire ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.