The Wind Is Getting Stronger Testo Traduzione Italiana
Rory McLeod - Il vento sta diventando più forte
by Rory McLeod
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduzione:
All in the tangles you're trying to untie by telling
Tutto nei grovigli che cerchi di sciogliere raccontando
But you tie yourself up with the one who's told
Ma ti leghi a quello a cui è stato detto
Grandma's hands are stiff, when I hold them they're freezing
Le mani della nonna sono rigide, quando le stringo si congelano
She's still refusing to get old
Si rifiuta ancora di invecchiare
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
Le fanno male le dita, non riesce a chiudere la borsetta
Can't do the buttons of her jumper up
Non riesco ad allacciarle il maglione
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
Il suo corpo è andato storto, ma è testardo e forte
She argues with the doctor
Lei discute con il dottore
Call me the nurse I don't want a hearse
Chiamami l'infermiera, non voglio un carro funebre
The police are getting younger
La polizia sta diventando più giovane
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Le scale si allungano, la tua voce si calma
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
She emigrated from Russia at nine months old
È emigrata dalla Russia all'età di nove mesi
She's still got all her teeth, some are filled with gold
Ha ancora tutti i denti, alcuni sono pieni d'oro
But they hurt her now when she drinks something cold
Ma adesso le fanno male quando beve qualcosa di freddo
She won't stand her false teeth a-rattling her gobhole
Non sopporterà la dentiera che le fa sbattere la bocca
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
Le fanno male le dita, non riesce a chiudere la borsetta
Can't do the buttons of her jumper up
Non riesco ad allacciarle il maglione
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
Il suo corpo è andato storto, ma è testardo e forte
She argues with the doctor
Lei discute con il dottore
Call me the nurse I don't want a hearse
Chiamami l'infermiera, non voglio un carro funebre
The police are getting younger
La polizia sta diventando più giovane
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Le scale si allungano, la tua voce si calma
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
Grandma was raised near Stepney Green
La nonna è cresciuta vicino a Stepney Green
Between Aldgate East and Petticoat Lane
Tra Aldgate East e Petticoat Lane
Her mother always made sure there was food to eat
Sua madre si assicurava sempre che ci fosse cibo da mangiare
But as a girl she ran around without shoes on her feet
Ma da ragazza correva senza scarpe ai piedi
Her dad spoke Russian, not much English
Suo padre parlava russo, non molto inglese
My Gran translated for him, Cockney to Yiddish
Mia nonna traduceva per lui, dal cockney allo yiddish
She mothered her brothers and daughtered her mother
Ha fatto da madre ai suoi fratelli e ha avuto una figlia da sua madre
The blind fool tried to stop her daughter seeing my father
Quello sciocco cieco ha cercato di impedire a sua figlia di vedere mio padre
'Cause he was an atheist, he wasn't kosher
Perché era ateo, non era kosher
My mum and dad eloped so they could get closer
Mia madre e mio padre sono fuggiti per potersi avvicinare
But my great gran told my mum you love him that's enough
Ma la mia bisnonna ha detto a mia mamma che lo ami e basta
'Cause my great gran was forced to wed a man she didn't love
Perché la mia bisnonna è stata costretta a sposare un uomo che non amava
Grandma said we didn't know it but times were very hard then
La nonna diceva che non lo sapevamo, ma allora i tempi erano molto duri
But then at least there was the dancing
Ma almeno c'era la danza
But then at least we could go dancing
Ma almeno potevamo andare a ballare
I was the oldest sister so I never had a childhood
Ero la sorella maggiore quindi non ho mai avuto un'infanzia
When I was six years old, she talks
Quando avevo sei anni, lei parla
I had to spoon feed and carry my brothers
Ho dovuto dare da mangiare e trasportare i miei fratelli
'Till they were old enough to walk
«Finché non furono abbastanza grandi per camminare
As a girl she worked as a seamstress
Da ragazza ha lavorato come sarta
That's how her nine brothers and her sister were fed
Così venivano nutriti i suoi nove fratelli e sua sorella
She has a little hole in her front tooth
Ha un piccolo foro nel dente anteriore
From the constant biting of the cotton and thread
Dal costante morso del cotone e del filo
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
Le fanno male le dita, non riesce a chiudere la borsetta
Can't do the buttons of her jumper up
Non riesco ad allacciarle il maglione
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
Il suo corpo è andato storto, ma è testardo e forte
She argues with the doctor
Lei discute con il dottore
Call me the nurse I don't want a hearse
Chiamami l'infermiera, non voglio un carro funebre
The cops are getting younger
I poliziotti stanno diventando più giovani
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Le scale si allungano, la tua voce si calma
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
When she was seventy years I saw her throw a spinning top
Quando aveva settant'anni la vidi lanciare una trottola
And catch it spinning on a piece of string
E prendilo mentre gira su un pezzo di corda
She could touch her toes and shoot a netball
Poteva toccarsi le dita dei piedi e tirare una palla da rete
And spin around the ballroom dancing
E gira per la sala da ballo
Waltzes, Fandangos, Charlestons and Tangos
Valzer, Fandango, Charleston e Tango
She and my grandpa would foxtrot
Lei e mio nonno facevano il foxtrot
They won prizes but illness sacrifices youth
Hanno vinto premi ma la malattia sacrifica la gioventù
So now they have both stopped
Quindi ora si sono fermati entrambi
Call me the nurse I don't want a hearse
Chiamami l'infermiera, non voglio un carro funebre
The cops are getting younger
I poliziotti stanno diventando più giovani
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Le scale si allungano, la tua voce si calma
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
Well call me the nurse I don't want a hearse
Beh, chiamami l'infermiera, non voglio un carro funebre
The police are getting younger
La polizia sta diventando più giovane
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Le scale si allungano, la tua voce si calma
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
The wind is getting stronger
Il vento sta diventando più forte
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
