The Wind Is Getting Stronger Letras Tradução em Português

Rory McLeod - O vento está ficando mais forte

by Rory McLeod

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rory McLeod The Wind Is Getting Stronger

Intro:
Introdução:
All in the tangles you're trying to untie by telling
Todos os emaranhados que você está tentando desatar contando
But you tie yourself up with the one who's told
Mas você se amarra com aquele que contou
Grandma's hands are stiff, when I hold them they're freezing
As mãos da vovó estão rígidas, quando eu as seguro elas estão congelando
She's still refusing to get old
Ela ainda está se recusando a envelhecer
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
Os dedos dela doem muito, não consigo fechar a bolsa
Can't do the buttons of her jumper up
Não consigo apertar os botões do suéter dela
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
O corpo dela deu errado, mas teimoso e forte
She argues with the doctor
Ela discute com o médico
Call me the nurse I don't want a hearse
Me chame de enfermeira, não quero carro funerário
The police are getting younger
A polícia está ficando mais jovem
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
As escadas estão ficando mais longas, sua voz está ficando mais baixa
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
She emigrated from Russia at nine months old
Ela emigrou da Rússia aos nove meses de idade
She's still got all her teeth, some are filled with gold
Ela ainda tem todos os dentes, alguns estão cheios de ouro
But they hurt her now when she drinks something cold
Mas eles a machucaram agora quando ela bebe algo gelado
She won't stand her false teeth a-rattling her gobhole
Ela não aguenta a dentadura postiça chacoalhando seu buraco
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
Os dedos dela doem muito, não consigo fechar a bolsa
Can't do the buttons of her jumper up
Não consigo apertar os botões do suéter dela
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
O corpo dela deu errado, mas teimoso e forte
She argues with the doctor
Ela discute com o médico
Call me the nurse I don't want a hearse
Me chame de enfermeira, não quero carro funerário
The police are getting younger
A polícia está ficando mais jovem
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
As escadas estão ficando mais longas, sua voz está ficando mais baixa
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
Grandma was raised near Stepney Green
Vovó foi criada perto de Stepney Green
Between Aldgate East and Petticoat Lane
Entre Aldgate East e Petticoat Lane
Her mother always made sure there was food to eat
A mãe dela sempre se certificava de que havia comida para comer
But as a girl she ran around without shoes on her feet
Mas quando menina ela corria sem sapatos nos pés
Her dad spoke Russian, not much English
O pai dela falava russo, não muito inglês
My Gran translated for him, Cockney to Yiddish
Minha avó traduziu para ele, cockney para iídiche
She mothered her brothers and daughtered her mother
Ela foi mãe de seus irmãos e filha de sua mãe
The blind fool tried to stop her daughter seeing my father
A idiota cega tentou impedir que sua filha visse meu pai
'Cause he was an atheist, he wasn't kosher
Porque ele era ateu, ele não era kosher
My mum and dad eloped so they could get closer
Minha mãe e meu pai fugiram para que pudessem se aproximar
But my great gran told my mum you love him that's enough
Mas minha bisavó disse à minha mãe que você o ama, isso é o suficiente
'Cause my great gran was forced to wed a man she didn't love
Porque minha bisavó foi forçada a se casar com um homem que ela não amava
Grandma said we didn't know it but times were very hard then
Vovó disse que não sabíamos, mas os tempos eram muito difíceis
But then at least there was the dancing
Mas então pelo menos houve a dança
But then at least we could go dancing
Mas então pelo menos poderíamos ir dançar
I was the oldest sister so I never had a childhood
Eu era a irmã mais velha, então nunca tive infância
When I was six years old, she talks
Quando eu tinha seis anos, ela fala
I had to spoon feed and carry my brothers
Eu tive que alimentar com colher e carregar meus irmãos
'Till they were old enough to walk
'Até que eles tivessem idade suficiente para andar
As a girl she worked as a seamstress
Quando menina ela trabalhou como costureira
That's how her nine brothers and her sister were fed
Foi assim que seus nove irmãos e sua irmã foram alimentados
She has a little hole in her front tooth
Ela tem um pequeno buraco no dente da frente
From the constant biting of the cotton and thread
Da constante mordida do algodão e da linha
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
Os dedos dela doem muito, não consigo fechar a bolsa
Can't do the buttons of her jumper up
Não consigo apertar os botões do suéter dela
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
O corpo dela deu errado, mas teimoso e forte
She argues with the doctor
Ela discute com o médico
Call me the nurse I don't want a hearse
Me chame de enfermeira, não quero carro funerário
The cops are getting younger
Os policiais estão ficando mais jovens
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
As escadas estão ficando mais longas, sua voz está ficando mais baixa
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
When she was seventy years I saw her throw a spinning top
Quando ela tinha setenta anos eu a vi jogar um pião
And catch it spinning on a piece of string
E pegue-o girando em um pedaço de barbante
She could touch her toes and shoot a netball
Ela poderia tocar os dedos dos pés e atirar uma bola de netball
And spin around the ballroom dancing
E girar pela dança de salão
Waltzes, Fandangos, Charlestons and Tangos
Valsas, Fandangos, Charlestons e Tangos
She and my grandpa would foxtrot
Ela e meu avô faziam foxtrot
They won prizes but illness sacrifices youth
Eles ganharam prêmios, mas a doença sacrifica os jovens
So now they have both stopped
Então agora ambos pararam
Call me the nurse I don't want a hearse
Me chame de enfermeira, não quero carro funerário
The cops are getting younger
Os policiais estão ficando mais jovens
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
As escadas estão ficando mais longas, sua voz está ficando mais baixa
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
Well call me the nurse I don't want a hearse
Bem, me chame de enfermeira, eu não quero um carro funerário
The police are getting younger
A polícia está ficando mais jovem
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
As escadas estão ficando mais longas, sua voz está ficando mais baixa
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.