The Wind Is Getting Stronger Versuri Traducere în Română

Rory McLeod - Vântul devine mai puternic

by Rory McLeod

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rory McLeod The Wind Is Getting Stronger

Intro:
Introducere:
All in the tangles you're trying to untie by telling
Toate în încurcăturile pe care încerci să le dezlegați spunând
But you tie yourself up with the one who's told
Dar te legați de cel căruia i s-a spus
Grandma's hands are stiff, when I hold them they're freezing
Mâinile bunicii sunt înțepenite, când le țin îngheață
She's still refusing to get old
Ea încă refuză să îmbătrânească
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
O dor rău degetele, nu-și poate închide geanta
Can't do the buttons of her jumper up
Nu pot ridica nasturile jumperului
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
Corpul ei a mers prost, dar încăpățânat și puternic
She argues with the doctor
Se ceartă cu doctorul
Call me the nurse I don't want a hearse
Spune-mi asistenta, nu vreau un car funicular
The police are getting younger
Poliția este din ce în ce mai tânără
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Scările devin mai lungi, vocea ta devine mai liniştită
The wind is getting stronger
Vântul devine din ce în ce mai puternic
She emigrated from Russia at nine months old
Ea a emigrat din Rusia la vârsta de nouă luni
She's still got all her teeth, some are filled with gold
Încă are toți dinții, unii sunt plini de aur
But they hurt her now when she drinks something cold
Dar au rănit-o acum când bea ceva rece
She won't stand her false teeth a-rattling her gobhole
Nu va suporta ca dinții ei falși să-și zdrăngănească gura
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
O dor rău degetele, nu-și poate închide geanta
Can't do the buttons of her jumper up
Nu pot ridica nasturile jumperului
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
Corpul ei a mers prost, dar încăpățânat și puternic
She argues with the doctor
Se ceartă cu doctorul
Call me the nurse I don't want a hearse
Spune-mi asistenta, nu vreau un car funicular
The police are getting younger
Poliția este din ce în ce mai tânără
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Scările devin mai lungi, vocea ta devine mai liniştită
The wind is getting stronger
Vântul devine din ce în ce mai puternic
Grandma was raised near Stepney Green
Bunica a fost crescută lângă Stepney Green
Between Aldgate East and Petticoat Lane
Între Aldgate East și Petticoat Lane
Her mother always made sure there was food to eat
Mama ei se asigura întotdeauna că există mâncare de mâncare
But as a girl she ran around without shoes on her feet
Dar când era fată, alerga fără pantofi în picioare
Her dad spoke Russian, not much English
Tatăl ei vorbea rusă, nu prea mult engleză
My Gran translated for him, Cockney to Yiddish
Bunica a tradus pentru el, Cockney în idiș
She mothered her brothers and daughtered her mother
Și-a mamă frații și și-a făcut fiica mamei
The blind fool tried to stop her daughter seeing my father
Prostul orb a încercat să o împiedice pe fiica ei să-l vadă pe tatăl meu
'Cause he was an atheist, he wasn't kosher
Pentru că era ateu, nu era cușer
My mum and dad eloped so they could get closer
Mama și tata au fugit ca să se poată apropia
But my great gran told my mum you love him that's enough
Dar străbunica mea i-a spus mamei că-l iubești că este suficient
'Cause my great gran was forced to wed a man she didn't love
Pentru că străbunica mea a fost forțată să se căsătorească cu un bărbat pe care nu-l iubea
Grandma said we didn't know it but times were very hard then
Bunica a spus că nu știm, dar vremurile erau foarte grele atunci
But then at least there was the dancing
Dar apoi cel puțin a fost dansul
But then at least we could go dancing
Dar atunci măcar am putea să dansăm
I was the oldest sister so I never had a childhood
Eram sora cea mai mare, așa că nu am avut niciodată copilărie
When I was six years old, she talks
Când aveam șase ani, ea vorbește
I had to spoon feed and carry my brothers
A trebuit să mă hrănesc cu lingura și să-mi port frații
'Till they were old enough to walk
Până când au fost destul de mari să meargă
As a girl she worked as a seamstress
De fată a lucrat ca croitoreasă
That's how her nine brothers and her sister were fed
Așa au fost hrăniți cei nouă frați ai ei și sora ei
She has a little hole in her front tooth
Are o mică gaură în dintele din față
From the constant biting of the cotton and thread
Din muşcătura constantă a bumbacului şi a aţei
Her fingers hurt bad, can't close her handbag
O dor rău degetele, nu-și poate închide geanta
Can't do the buttons of her jumper up
Nu pot ridica nasturile jumperului
Her body's gone wrong, but stubborn and strong
Corpul ei a mers prost, dar încăpățânat și puternic
She argues with the doctor
Se ceartă cu doctorul
Call me the nurse I don't want a hearse
Spune-mi asistenta, nu vreau un car funicular
The cops are getting younger
Polițiștii sunt din ce în ce mai tineri
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Scările devin mai lungi, vocea ta devine mai tăcută
The wind is getting stronger
Vântul devine din ce în ce mai puternic
When she was seventy years I saw her throw a spinning top
Când avea șaptezeci de ani, am văzut-o aruncând o rotiță
And catch it spinning on a piece of string
Și îl prind învârtindu-se pe o bucată de sfoară
She could touch her toes and shoot a netball
Putea să-și atingă degetele de la picioare și să tragă o minge de plasă
And spin around the ballroom dancing
Și se învârte prin dansul de sală
Waltzes, Fandangos, Charlestons and Tangos
Valsuri, Fandangos, Charlestons și Tangouri
She and my grandpa would foxtrot
Ea și bunicul meu făceau foxtrot
They won prizes but illness sacrifices youth
Au câștigat premii, dar boala sacrifică tineretul
So now they have both stopped
Așa că acum s-au oprit amândoi
Call me the nurse I don't want a hearse
Spune-mi asistenta, nu vreau un car funicular
The cops are getting younger
Polițiștii sunt din ce în ce mai tineri
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Scările devin mai lungi, vocea ta devine mai tăcută
The wind is getting stronger
Vântul devine din ce în ce mai puternic
Well call me the nurse I don't want a hearse
Ei bine, spune-mi asistenta, nu vreau un car funicular
The police are getting younger
Poliția este din ce în ce mai tânără
The stairs are getting longer, your voice is getting quieter
Scările devin mai lungi, vocea ta devine mai tăcută
The wind is getting stronger
Vântul este din ce în ce mai puternic
The wind is getting stronger
Vântul devine din ce în ce mai puternic
The wind is getting stronger
Vântul este din ce în ce mai puternic

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.