The Wheel كلمات أغنية ترجمة عربية

روزان كاش - العجلة

by Rosanne Cash

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rosanne Cash The Wheel

Subject: CRD: "The Wheel" (Rosanne Cash)
الموضوع: CRD: "العجلة" (روزان كاش)
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
إلى: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Date: Sun, 10 Oct 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
التاريخ: الأحد، 10 أكتوبر 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL22)
إكس ميلر: ELM (الإصدار 2.4 PL22)
Mime-Version: 1.0
نسخة مايم: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
نوع المحتوى: نص/عادي؛ مجموعة الأحرف=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
ترميز نقل المحتوى: 7 بت
Content-Length: 5830
طول المحتوى: 5830
This one I transcribed and typed in myself. Please add it to the
هذا ما قمت بنسخه وكتابته بنفسي. يرجى إضافته إلى
ftp archives.
أرشيفات بروتوكول نقل الملفات.
"The Wheel" (Rosanne Cash)
"العجلة" (روزان كاش)
>From the album _The_Wheel_
>من ألبوم _The_Wheel_
Here's the title song to Rosanne Cash's brilliant latest album.
إليكم الأغنية الرئيسية لألبوم روزان كاش الرائع الأخير.
I'm not entirely sure what the intro riff is, but I think that
لست متأكدًا تمامًا من ماهية المقدمة، لكنني أعتقد ذلك
it's something along the lines of:
إنه شيء على غرار:
us2
us2
us2
us2
us2
us2
but I'm not sure. Steuart Smith is very close to being God, and so
لكنني لست متأكدا. ستيوارت سميث قريب جدًا من كونه الله، وهكذا
I can't tell with a high level of certainty. Plus, the way I've
لا أستطيع أن أقول بمستوى عال من اليقين. بالإضافة إلى ذلك، بالطريقة التي قمت بها
tabbed it out, the riff is a bitch to play, but then, I'm not very
كلفه بها، والحثالة هي العاهرة للعب، ولكن بعد ذلك، أنا لست جدا
good. Any corrections are totally welcome. Anyway, this may not
جيد. أي تصحيحات هي موضع ترحيب تماما. على أية حال، هذا قد لا
matter that much if, like me, the key of D is just way to high for
يهم كثيرًا إذا كان مفتاح D، مثلي، هو مجرد وسيلة للارتفاع
you to sing. I've transposed it to A, capoed up at the 2nd fret.
لك أن تغني. لقد قمت بنقلها إلى A، وقمت برفعها عند الحنق الثاني.
I'll put my chords at the end. I also don't know the solo, but it
سأضع أوتارتي في النهاية. أنا أيضًا لا أعرف العزف المنفرد، لكنه
shouldn't be too hard to either figure it out yourself or just
لا ينبغي أن يكون من الصعب جدًا اكتشاف ذلك بنفسك أو فقط
fake it. That's what I do.
وهمية ذلك. هذا ما أفعله.
How long was I alseep?
كم من الوقت كنت على حاله؟
When did we plan to meet?
متى خططنا للقاء؟
Have you been waiting long for me?
هل انتظرتني طويلاً؟
When did the sky turn black?
متى تحولت السماء إلى اللون الأسود؟
Do you still want me back?
هل مازلت تريد عودتي؟
I'll pick it all up piece by piece.
سأجمع كل شيء قطعة قطعة.
(I'm not sure - this next chord could be Em, but G is used for
(لست متأكدًا - يمكن أن يكون هذا الوتر التالي هو Em، ولكن يتم استخدام G لـ
ever other chorus, so I'm putting it here)
جوقة أخرى من أي وقت مضى، لذلك أنا أضعها هنا)
And the wheel goes round and round.
والعجلة تدور وتدور.
And the flame in our souls will never burn out.
واللهب في نفوسنا لن ينطفئ أبدًا.
And the wheel, and the wheel goes round.
والعجلة، والعجلة تدور.
I am a river with a voice.
أنا نهر بصوتي.
I came into your life by choice.
لقد دخلت حياتك باختيارك.
And none can judge just how that feels.
ولا يمكن لأحد أن يحكم على مدى شعور ذلك.
You are a messenger from God.
أنت رسول من الله.
You are the angel I forgot.
أنت الملاك الذي نسيته.
And who's to say that it isn't real?
ومن يقول أنه ليس حقيقيا؟
And the wheel goes round and round.
والعجلة تدور وتدور.
And the flame in our souls will never burn out.
واللهب في نفوسنا لن ينطفئ أبدًا.
And the wheel, and the wheel goes round.
والعجلة، والعجلة تدور.
I'm not looking for the answers.
أنا لا أبحث عن الإجابات.
Oh, darling don't you see
أوه، حبيبي ألا ترى
That just to know the question
هذا فقط لمعرفة السؤال
Is good enough for me.
جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
(solo which is based on a rising D scale, that much I know)
(منفردًا يعتمد على مقياس D صاعد، وهذا ما أعرفه كثيرًا)
Take up the hearts you came to heal.
خذ القلوب التي أتيت لشفاءها.
Put down your dagger and your shield.
أنزل خنجرك ودرعك.
You need fear nothing now from me.
لا داعي للخوف من أي شيء الآن.
I see the essence of the man.
أرى جوهر الرجل.
I stand before you as a friend.
أقف أمامك كصديق.
The truth moves through us even when we sleep.
الحقيقة تتحرك فينا حتى عندما ننام.
And the wheel goes round and round.
والعجلة تدور وتدور.
And the flame in our souls will never burn out.
واللهب في نفوسنا لن ينطفئ أبدًا.
And the wheel, and the wheel goes round.
والعجلة، والعجلة تدور.
(alternate between G and A a few times then back to D with riff)
(بالتناوب بين G وA عدة مرات ثم العودة إلى D مع الحثالة)
Still with me? Good. If you'd like the handy-dandy Marc Hirsh
لا يزال معي؟ جيد. إذا كنت ترغب في مارك هيرش المتأنق
transposition into the key of A, follow along. Capo at the 2nd
التحويل إلى مفتاح A، اتبع على طول. كابو في الثاني
fret. Then, change the following chords:
الحنق. ثم قم بتغيير الحبال التالية:
Chord in original key Chord FORM capoed at 2
وتر في المفتاح الأصلي Chord FORM capoed عند 2
That should do it. With a text editor, you should be able to
يجب أن تفعل ذلك. باستخدام محرر النصوص، يجب أن تكون قادرًا على ذلك
change the chords in the main body of this file yourself. Not only
قم بتغيير الأوتار في النص الرئيسي لهذا الملف بنفسك. ليس فقط
does it make it easier on us baritone-types, but it also
هل يجعل الأمر أسهل علينا نحن أصحاب الباريتون، لكنه أيضًا
eliminates that pesky F#m chord, which can be a pain if your
يزيل هذا الوتر المزعج F#m، والذي يمكن أن يكون مؤلمًا إذا كان لديك
fingers aren't in the mood to barre chords. If you get some use
الأصابع ليست في مزاج يمنع الأوتار. إذا حصلت على بعض الاستفادة
out of this song, let me know, so I can be sure that I'm not just
من هذه الأغنية، اسمحوا لي أن أعرف، حتى أتأكد من أنني لست كذلك
posting to see my own name on the .net.
نشر لرؤية اسمي على شبكة الإنترنت.
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
مارك هيرش (marc@owlnet.rice.edu)
^ --"I went to the funeral and Lord it made me happy..."
^ --"ذهبت إلى الجنازة وأسعدني الرب..."
V
V
(Lyle Lovett)
(لايل لوفيت)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.