The Wheel Paroles Traduction Française
Rosanne Cash - La Roue
by Rosanne Cash
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: "The Wheel" (Rosanne Cash)
Sujet : CRD : "La Roue" (Rosanne Cash)
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
À : jamesb@animal-farm.nevada.edu
Date: Sun, 10 Oct 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
Date : dimanche 10 octobre 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL22)
X-Mailer : ELM (version 2.4 PL22)
Mime-Version: 1.0
Version MIME : 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Type de contenu : texte/plain ; jeu de caractères = US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Encodage de transfert de contenu : 7 bits
Content-Length: 5830
Longueur du contenu : 5830
This one I transcribed and typed in myself. Please add it to the
Celui-ci, je l’ai transcrit et tapé moi-même. Veuillez l'ajouter au
ftp archives.
archives FTP.
"The Wheel" (Rosanne Cash)
"La roue" (Rosanne Cash)
>From the album _The_Wheel_
>Extrait de l'album _The_Wheel_
Here's the title song to Rosanne Cash's brilliant latest album.
Voici la chanson titre du brillant dernier album de Rosanne Cash.
I'm not entirely sure what the intro riff is, but I think that
Je ne suis pas entièrement sûr du riff d'introduction, mais je pense que
it's something along the lines of:
c'est quelque chose du genre :
us2
nous2
us2
nous2
us2
nous2
but I'm not sure. Steuart Smith is very close to being God, and so
mais je ne suis pas sûr. Steuart Smith est très proche d'être Dieu, et donc
I can't tell with a high level of certainty. Plus, the way I've
Je ne peux pas le dire avec un haut niveau de certitude. De plus, la façon dont je l'ai
tabbed it out, the riff is a bitch to play, but then, I'm not very
je l'ai tabulé, le riff est une salope à jouer, mais là, je ne suis pas très
good. Any corrections are totally welcome. Anyway, this may not
bien. Toute correction est totalement la bienvenue. Quoi qu'il en soit, ce n'est peut-être pas
matter that much if, like me, the key of D is just way to high for
importe d'autant plus si, comme moi, la tonalité de D est tout simplement trop élevée pour
you to sing. I've transposed it to A, capoed up at the 2nd fret.
à toi de chanter. Je l'ai transposé en A, capodasté à la 2ème case.
I'll put my chords at the end. I also don't know the solo, but it
Je mettrai mes accords à la fin. Je ne connais pas non plus le solo, mais
shouldn't be too hard to either figure it out yourself or just
Cela ne devrait pas être trop difficile de le comprendre vous-même ou simplement
fake it. That's what I do.
faire semblant. C'est ce que je fais.
How long was I alseep?
Combien de temps ai-je dormi ?
When did we plan to meet?
Quand avions-nous prévu de nous rencontrer ?
Have you been waiting long for me?
Est-ce que tu m'attends depuis longtemps ?
When did the sky turn black?
Quand le ciel est-il devenu noir ?
Do you still want me back?
Tu veux toujours que je revienne ?
I'll pick it all up piece by piece.
Je vais tout récupérer morceau par morceau.
(I'm not sure - this next chord could be Em, but G is used for
(Je ne suis pas sûr – le prochain accord pourrait être Em, mais G est utilisé pour
ever other chorus, so I'm putting it here)
toujours un autre refrain, donc je le mets ici)
And the wheel goes round and round.
Et la roue tourne en rond.
And the flame in our souls will never burn out.
Et la flamme dans nos âmes ne s’éteindra jamais.
And the wheel, and the wheel goes round.
Et la roue, et la roue tourne.
I am a river with a voice.
Je suis une rivière avec une voix.
I came into your life by choice.
Je suis entré dans ta vie par choix.
And none can judge just how that feels.
Et personne ne peut juger de ce que l’on ressent.
You are a messenger from God.
Vous êtes un messager de Dieu.
You are the angel I forgot.
Tu es l'ange que j'ai oublié.
And who's to say that it isn't real?
Et qui peut dire que ce n'est pas réel ?
And the wheel goes round and round.
Et la roue tourne en rond.
And the flame in our souls will never burn out.
Et la flamme dans nos âmes ne s’éteindra jamais.
And the wheel, and the wheel goes round.
Et la roue, et la roue tourne.
I'm not looking for the answers.
Je ne cherche pas les réponses.
Oh, darling don't you see
Oh, chérie, tu ne vois pas
That just to know the question
C'est juste pour connaître la question
Is good enough for me.
C'est assez bien pour moi.
(solo which is based on a rising D scale, that much I know)
(solo qui est basé sur une gamme de D ascendante, ça je le sais)
Take up the hearts you came to heal.
Prenez les cœurs que vous êtes venus guérir.
Put down your dagger and your shield.
Posez votre poignard et votre bouclier.
You need fear nothing now from me.
Vous n’avez plus rien à craindre de moi.
I see the essence of the man.
Je vois l'essence de l'homme.
I stand before you as a friend.
Je me tiens devant toi en ami.
The truth moves through us even when we sleep.
La vérité nous traverse même lorsque nous dormons.
And the wheel goes round and round.
Et la roue tourne en rond.
And the flame in our souls will never burn out.
Et la flamme dans nos âmes ne s’éteindra jamais.
And the wheel, and the wheel goes round.
Et la roue, et la roue tourne.
(alternate between G and A a few times then back to D with riff)
(alternez entre G et A plusieurs fois puis revenez à D avec riff)
Still with me? Good. If you'd like the handy-dandy Marc Hirsh
Toujours avec moi ? Bien. Si vous voulez le bricoleur Marc Hirsh
transposition into the key of A, follow along. Capo at the 2nd
transposition dans la tonalité de A, suivez. Capodastre au 2ème
fret. Then, change the following chords:
s'inquiéter. Ensuite, changez les accords suivants :
Chord in original key Chord FORM capoed at 2
Accord dans la tonalité originale Forme d'accord capodasrée à 2
That should do it. With a text editor, you should be able to
Cela devrait le faire. Avec un éditeur de texte, vous devriez pouvoir
change the chords in the main body of this file yourself. Not only
changez vous-même les accords dans le corps principal de ce fichier. Non seulement
does it make it easier on us baritone-types, but it also
est-ce que cela facilite la tâche pour nous, les barytons, mais cela aussi
eliminates that pesky F#m chord, which can be a pain if your
élimine cet accord F#m embêtant, ce qui peut être pénible si votre
fingers aren't in the mood to barre chords. If you get some use
les doigts ne sont pas d’humeur à barrer les accords. Si vous en avez l'utilité
out of this song, let me know, so I can be sure that I'm not just
de cette chanson, fais-le-moi savoir, pour que je puisse être sûr que je ne suis pas juste
posting to see my own name on the .net.
je publie pour voir mon propre nom sur le .net.
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
^ --"I went to the funeral and Lord it made me happy..."
^ --"Je suis allé à l'enterrement et Seigneur ça m'a fait plaisir..."
V
V
(Lyle Lovett)
(Lyle Lovett)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
