The Wheel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rosanne Cash – Koło
by Rosanne Cash
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: "The Wheel" (Rosanne Cash)
Temat: CRD: „Koło” (Rosanne Cash)
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Do: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Date: Sun, 10 Oct 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
Data: niedziela, 10 października 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL22)
X-Mailer: ELM (wersja 2.4 PL22)
Mime-Version: 1.0
Wersja MIME: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Typ zawartości: tekst/zwykły; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Kodowanie przesyłania treści: 7-bitowe
Content-Length: 5830
Długość zawartości: 5830
This one I transcribed and typed in myself. Please add it to the
Ten sam przepisałem i wpisałem. Proszę dodać to do
ftp archives.
archiwa FTP.
"The Wheel" (Rosanne Cash)
„Koło” (Rosanne Cash)
>From the album _The_Wheel_
>Z albumu _The_Wheel_
Here's the title song to Rosanne Cash's brilliant latest album.
Oto utwór tytułowy z najnowszego albumu Rosanne Cash.
I'm not entirely sure what the intro riff is, but I think that
Nie jestem do końca pewien, co to za riff wprowadzający, ale myślę, że tak
it's something along the lines of:
to coś w stylu:
us2
my2
us2
my2
us2
my2
but I'm not sure. Steuart Smith is very close to being God, and so
ale nie jestem pewien. Steuart Smith jest bardzo blisko bycia Bogiem i tak dalej
I can't tell with a high level of certainty. Plus, the way I've
Nie mogę tego stwierdzić z dużą pewnością. Poza tym tak jak ja
tabbed it out, the riff is a bitch to play, but then, I'm not very
wyrzuciłem to z siebie, riff jest trudny do zagrania, ale z drugiej strony nie jestem zbyt dobry
good. Any corrections are totally welcome. Anyway, this may not
dobrze. Wszelkie poprawki są całkowicie mile widziane. Tak czy inaczej, może tak nie być
matter that much if, like me, the key of D is just way to high for
ma to aż tak duże znaczenie, jeśli, tak jak ja, klawisz D jest po prostu stanowczo za wysoki
you to sing. I've transposed it to A, capoed up at the 2nd fret.
ci śpiewać. Przetransponowałem go do A, capo na 2. progu.
I'll put my chords at the end. I also don't know the solo, but it
Na koniec zamieszczę moje akordy. Solówki też nie znam, ale tak
shouldn't be too hard to either figure it out yourself or just
Nie powinno być zbyt trudno samemu to rozgryźć lub po prostu
fake it. That's what I do.
udawaj. To właśnie robię.
How long was I alseep?
Jak długo też byłem?
When did we plan to meet?
Kiedy planowaliśmy się spotkać?
Have you been waiting long for me?
Długo na mnie czekałeś?
When did the sky turn black?
Kiedy niebo stało się czarne?
Do you still want me back?
Czy nadal chcesz, żebym wrócił?
I'll pick it all up piece by piece.
Zbiorę to wszystko kawałek po kawałku.
(I'm not sure - this next chord could be Em, but G is used for
(Nie jestem pewien – następnym akordem mógłby być Em, ale używa się G
ever other chorus, so I'm putting it here)
zawsze inny refren, więc umieszczam go tutaj)
And the wheel goes round and round.
A koło kręci się w kółko.
And the flame in our souls will never burn out.
A płomień w naszych duszach nigdy nie zgaśnie.
And the wheel, and the wheel goes round.
I koło, i koło się kręci.
I am a river with a voice.
Jestem rzeką, która ma głos.
I came into your life by choice.
Pojawiłem się w twoim życiu z wyboru.
And none can judge just how that feels.
I nikt nie jest w stanie ocenić, jakie to uczucie.
You are a messenger from God.
Jesteś posłańcem Boga.
You are the angel I forgot.
Jesteś aniołem, o którym zapomniałem.
And who's to say that it isn't real?
A kto powiedział, że to nie jest prawdziwe?
And the wheel goes round and round.
A koło kręci się w kółko.
And the flame in our souls will never burn out.
A płomień w naszych duszach nigdy nie zgaśnie.
And the wheel, and the wheel goes round.
I koło, i koło się kręci.
I'm not looking for the answers.
Nie szukam odpowiedzi.
Oh, darling don't you see
Och, kochanie, czy tego nie widzisz
That just to know the question
To tak, żeby poznać pytanie
Is good enough for me.
Jest dla mnie wystarczająco dobry.
(solo which is based on a rising D scale, that much I know)
(solo oparte na rosnącej skali D, tyle wiem)
Take up the hearts you came to heal.
Zabierz serca, które przyszedłeś leczyć.
Put down your dagger and your shield.
Odłóż sztylet i tarczę.
You need fear nothing now from me.
Nie musisz się teraz niczego obawiać z mojej strony.
I see the essence of the man.
Widzę istotę człowieka.
I stand before you as a friend.
Stoję przed tobą jako przyjaciel.
The truth moves through us even when we sleep.
Prawda przenika nas nawet wtedy, gdy śpimy.
And the wheel goes round and round.
A koło kręci się w kółko.
And the flame in our souls will never burn out.
A płomień w naszych duszach nigdy nie zgaśnie.
And the wheel, and the wheel goes round.
I koło, i koło się kręci.
(alternate between G and A a few times then back to D with riff)
(kilka razy na zmianę G i A, a następnie wróć do D z riffem)
Still with me? Good. If you'd like the handy-dandy Marc Hirsh
Nadal ze mną? Dobry. Jeśli chcesz poręcznego dandysa Marca Hirsha
transposition into the key of A, follow along. Capo at the 2nd
transpozycja do tonacji A, podążaj dalej. Capo na 2
fret. Then, change the following chords:
martwić się. Następnie zmień następujące akordy:
Chord in original key Chord FORM capoed at 2
Akord w tonacji oryginalnej FORMUŁA akordu z capo na 2
That should do it. With a text editor, you should be able to
To powinno wystarczyć. Z edytorem tekstu powinieneś być w stanie
change the chords in the main body of this file yourself. Not only
samodzielnie zmień akordy w głównej części tego pliku. Nie tylko
does it make it easier on us baritone-types, but it also
czy to ułatwia nam, barytonom, ale także
eliminates that pesky F#m chord, which can be a pain if your
eliminuje ten irytujący akord F#m, który może być uciążliwy, jeśli
fingers aren't in the mood to barre chords. If you get some use
palce nie są w nastroju do grania akordów taktowych. Jeśli będziesz miał jakiś pożytek
out of this song, let me know, so I can be sure that I'm not just
z tej piosenki, daj mi znać, żebym miał pewność, że nie jestem po prostu
posting to see my own name on the .net.
publikowanie postów, aby zobaczyć swoje imię i nazwisko w .net.
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
^ --"I went to the funeral and Lord it made me happy..."
^ --"Poszedłem na pogrzeb i Panie, sprawiło mi to radość..."
V
V
(Lyle Lovett)
(Lyle Lovett)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
