The Wheel Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rosanne Cash - Çark
by Rosanne Cash
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: "The Wheel" (Rosanne Cash)
Konu: CRD: "Tekerlek" (Rosanne Cash)
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Kime: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Date: Sun, 10 Oct 1993 17:01:59 -0500 (CDT)
Tarih: 10 Ekim 1993 Pazar 17:01:59 -0500 (CDT)
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL22)
X-Mailer: ELM (sürüm 2.4 PL22)
Mime-Version: 1.0
Mime Sürümü: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
İçerik Türü: metin/düz; karakter kümesi=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
İçerik Aktarımı Kodlaması: 7bit
Content-Length: 5830
İçerik Uzunluğu: 5830
This one I transcribed and typed in myself. Please add it to the
Bunu kendim yazdım ve yazdım. Lütfen bunu da ekleyin
ftp archives.
ftp arşivleri.
"The Wheel" (Rosanne Cash)
"Tekerlek" (Rosanne Cash)
>From the album _The_Wheel_
>_The_Wheel_ albümünden
Here's the title song to Rosanne Cash's brilliant latest album.
İşte Rosanne Cash'in muhteşem son albümünün başlık şarkısı.
I'm not entirely sure what the intro riff is, but I think that
Giriş riffinin ne olduğundan tam olarak emin değilim, ama sanırım
it's something along the lines of:
şuna benzer bir şey:
us2
us2
us2
us2
us2
us2
but I'm not sure. Steuart Smith is very close to being God, and so
ama emin değilim. Steuart Smith Tanrı olmaya çok yakındır ve dolayısıyla
I can't tell with a high level of certainty. Plus, the way I've
Yüksek düzeyde bir kesinlik ile söyleyemem. Artı, benim yöntemim
tabbed it out, the riff is a bitch to play, but then, I'm not very
dışarı çıkardım, riff çalmak için bir orospu, ama sonra pek de değilim
good. Any corrections are totally welcome. Anyway, this may not
iyi. Herhangi bir düzeltme tamamen memnuniyetle karşılanır. Neyse bu olmayabilir
matter that much if, like me, the key of D is just way to high for
benim gibi D'nin anahtarı çok yüksekse bu kadar önemli
you to sing. I've transposed it to A, capoed up at the 2nd fret.
şarkı söylemelisin. Onu A'ya aktardım, 2. perdede kapadım.
I'll put my chords at the end. I also don't know the solo, but it
Akorlarımı sonuna koyacağım. Ben de soloyu bilmiyorum ama
shouldn't be too hard to either figure it out yourself or just
bunu kendi başına çözmen çok zor olmamalı ya da sadece
fake it. That's what I do.
sahte. Ben de öyle yapıyorum.
How long was I alseep?
Ne kadar süredir uykudaydım?
When did we plan to meet?
Ne zaman buluşmayı planlamıştık?
Have you been waiting long for me?
Beni çok mu bekledin?
When did the sky turn black?
Gökyüzü ne zaman karardı?
Do you still want me back?
Beni hala geri istiyor musun?
I'll pick it all up piece by piece.
Hepsini parça parça toplayacağım.
(I'm not sure - this next chord could be Em, but G is used for
(Emin değilim - bu sonraki akor Em olabilir, ancak G şunun için kullanılır:
ever other chorus, so I'm putting it here)
başka bir koro, bu yüzden buraya koyuyorum)
And the wheel goes round and round.
Ve tekerlek dönüp duruyor.
And the flame in our souls will never burn out.
Ve ruhlarımızdaki alev asla sönmeyecek.
And the wheel, and the wheel goes round.
Ve tekerlek ve tekerlek dönüyor.
I am a river with a voice.
Ben sesli bir nehrim.
I came into your life by choice.
Ben senin hayatına kendi isteğimle girdim.
And none can judge just how that feels.
Ve hiç kimse bunun nasıl bir his olduğunu tam olarak yargılayamaz.
You are a messenger from God.
Sen Allah'ın elçisisin.
You are the angel I forgot.
Sen unuttuğum meleksin.
And who's to say that it isn't real?
Peki bunun gerçek olmadığını kim söyleyebilir?
And the wheel goes round and round.
Ve tekerlek dönüp duruyor.
And the flame in our souls will never burn out.
Ve ruhlarımızdaki alev asla sönmeyecek.
And the wheel, and the wheel goes round.
Ve tekerlek ve tekerlek dönüyor.
I'm not looking for the answers.
Cevapları aramıyorum.
Oh, darling don't you see
Ah sevgilim görmüyor musun
That just to know the question
Sadece soruyu bilmek için
Is good enough for me.
Benim için yeterince iyi.
(solo which is based on a rising D scale, that much I know)
(Yükselen D ölçeğine dayanan solo, bu kadarını biliyorum)
Take up the hearts you came to heal.
İyileştirmeye geldiğiniz kalpleri alın.
Put down your dagger and your shield.
Hançerini ve kalkanını bırak.
You need fear nothing now from me.
Artık benden hiçbir şeyden korkmana gerek yok.
I see the essence of the man.
Adamın özünü görüyorum.
I stand before you as a friend.
Bir dost olarak karşınızdayım.
The truth moves through us even when we sleep.
Gerçek, uyuduğumuzda bile içimizde dolaşır.
And the wheel goes round and round.
Ve tekerlek dönüp duruyor.
And the flame in our souls will never burn out.
Ve ruhlarımızdaki alev asla sönmeyecek.
And the wheel, and the wheel goes round.
Ve tekerlek ve tekerlek dönüyor.
(alternate between G and A a few times then back to D with riff)
(G ve A arasında birkaç kez geçiş yapın, ardından riff ile D'ye dönün)
Still with me? Good. If you'd like the handy-dandy Marc Hirsh
Hala benimle misin? İyi. Eğer kullanışlı ve züppe Marc Hirsh'i istersen
transposition into the key of A, follow along. Capo at the 2nd
A'nın anahtarına aktarım, devam edin. Capo 2. sırada
fret. Then, change the following chords:
endişe. Ardından aşağıdaki akorları değiştirin:
Chord in original key Chord FORM capoed at 2
Orijinal anahtar Akor FORM'undaki akor 2'de kapatılmıştır
That should do it. With a text editor, you should be able to
Bu işe yarar. Bir metin düzenleyiciyle şunları yapabilmeniz gerekir:
change the chords in the main body of this file yourself. Not only
Bu dosyanın ana gövdesindeki akorları kendiniz değiştirebilirsiniz. Sadece
does it make it easier on us baritone-types, but it also
biz bariton tiplerin işini kolaylaştırıyor mu, ama aynı zamanda
eliminates that pesky F#m chord, which can be a pain if your
sinir bozucu F#m akorunu ortadan kaldırır;
fingers aren't in the mood to barre chords. If you get some use
parmaklar akorları engelleme modunda değil. Eğer biraz işe yararsan
out of this song, let me know, so I can be sure that I'm not just
bu şarkıdan bana haber ver, böylece sadece ben olmadığımdan emin olabilirim
posting to see my own name on the .net.
.net'te kendi adımı görmek için paylaşım yapıyorum.
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
^ --"I went to the funeral and Lord it made me happy..."
^ --"Cenazeye gittim ve Tanrım bu beni mutlu etti..."
V
V
(Lyle Lovett)
(Lyle Lovett)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
