Windswept Paroles Traduction Française
Punch à la fleur de rose - balayé par le vent
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rose Blossom Punch: Ephemere
Punch à la fleur de rose : Éphémère
Copyright 1997 Sarabellum Records
Copyright 1997 Sarabellum Records
this song is basicly just power chords, but it's always fun to add the 'd' string in
cette chanson n'est fondamentalement que des accords de puissance, mais c'est toujours amusant d'ajouter la chaîne « d »
Verse:
Verset :
all my friends are lonely / they left me only / minutes in the hole
tous mes amis sont seuls / ils ne m'ont laissé que / quelques minutes dans le trou
so i'll fake a listen / sneak a kiss in / but only love is gold
alors je vais faire semblant d'écouter / me faufiler un baiser / mais seul l'amour est de l'or
Pre-chorus:
Pré-refrain :
and i see you from afar / i know who you are / i can tell you all apart
et je te vois de loin / je sais qui tu es / je peux tous vous distinguer
Verse:
Verset :
would you marry me / so we'd be free / for a lovely day
Veux-tu m'épouser / pour que nous soyons libres / pour une belle journée
would you care to fall / and sell us all / and would you laugh along the way
Voudrais-tu tomber / et nous vendre tous / et rirais-tu en chemin
(Pre-chorus)
(Pré-refrain)
Chorus:
Chœur :
but if you leave it to me she said / you're asking the world
mais si tu me laisses faire, dit-elle / tu demandes au monde
and if you take it from me instead / who will you o---we
et si tu me le prends à la place / qui veux-tu o---nous
Verse:
Verset :
wouldn't i be freezin' / but so alive / if i killed another day
ne serais-je pas gelé / mais si vivant / si je tuais un autre jour
though i've never fallen / still you mention often / that i wanted to be saved
même si je ne suis jamais tombé / tu mentionnes encore souvent / que je voulais être sauvé
(some other stuff)
(quelques autres trucs)
(Final Chorus)
(Chœur final)
i caught my head in the door again / what is it for
je me suis encore coincé la tête dans la porte / à quoi ça sert
if you leave it to me she said / who will you owe
si tu me laisses faire, dit-elle / à qui devras-tu
Copyright 1997 5 Minute Walk Music
Copyright 1997 Musique de marche de 5 minutes
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
