Dona كلمات أغنية ترجمة عربية

ملابس جديدة - دونا

by Roupa Nova

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roupa Nova Dona

(intro) G Bm7(11) C9 D4(7/9)
(مقدمة) جي بي إم 7 (11) سي 9 دي 4 (7/9)
(violão 2)
(جيتار 2)
(parte 1)
(الجزء 1)
(parte 2)
(الجزء 2)
(primeira parte)
(الجزء الأول)
Dona
دونا
Desses traiçoeiros
من هؤلاء الخونة
Sonhos
أحلام
Sempre verdadeiros
صحيح دائما
Dona
دونا
Desses animais
من هذه الحيوانات
Dona
دونا
Dos seus ideais
من المثل العليا الخاصة بك
Pelas ruas onde andas onde mandas todos nós
عبر الشوارع حيث تمشي حيث تحكمنا جميعًا
Somos sempre mensageiros esperando tua voz
نحن دائما رسل ننتظر صوتك
M
م
Teus desejos, uma ordem, nada é nunca, nunca é não
رغباتك، أمر، لا يوجد شيء على الإطلاق، لا يوجد أبدًا
M (7/9)
م (7/9)
Porque tens essa certeza dentro do teu coração
لأن لديك هذا اليقين داخل قلبك
Tã, tã, tã, batem na porta, não precisa ver quem é
إذن، هناك طرق على الباب، ولا تحتاج إلى معرفة من هو
Prá sentir a impaciência do teu pulso de mulher
لتشعر بنفاد صبر نبض امرأتك
M
م
Um olhar me atira cama, um beijo me faz amar
نظرة واحدة ترسلني إلى السرير، وقبلة واحدة تجعلني أحب
M (7/9) ((7/9)
م (7/9) ((7/9)
Não levanto, não me escondo porque sei que és minha dona
لا أنهض، ولا أختبئ لأنني أعلم أنك تملكني
(primeira parte - violão 2)
(الجزء الأول - الجيتار 2)
(parte 1)
(الجزء 1)
(parte 2)
(الجزء 2)
(parte 4)
(الجزء 4)
(parte 5)
(الجزء 5)
(canta "Dona desses animais??)
(تغني "مالك هذه الحيوانات؟؟"
(após o dedilhado)
(بعد الاصبع)
(parte 6)
(الجزء 6)
(parte 7)
(الجزء 7)
(variação 1)
(الاختلاف 1)
(parte 8)
(الجزء 8)
(variação 2)
(الاختلاف 2)
(parte 9)
(الجزء 9)
(solo - segunda sequência de acordes)
(منفرد - تسلسل الوتر الثاني)
(na hora de tocar o C - segue o violão base)
(عند العزف على C - اتبع إيقاع الجيتار)
(solo - antes da música subir de tom)
(منفردا - قبل أن ترتفع الأغنية في الملعب)
(parte 10)
(الجزء 10)
(parte 11)
(الجزء 11)
Dona
دونا
Desses traiçoeiros
من هؤلاء الخونة
Sonhos sempre verdadeiros
الأحلام دائما صحيحة
Dona desses animais
مالك هذه الحيوانات
Dona dos seus ideais
مالك المثل العليا الخاصة بك
Não há pedra em teu caminho, não há ondas no teu mar
ليس هناك حجر في طريقك، ولا توجد أمواج في بحرك
Não há vento ou tempestade que te impeçam de voar
لا توجد رياح أو عاصفة تمنعك من الطيران
M
م
Entre a cobra e o passarinho, entre a pomba e o gavião
بين الأفعى والطير، بين الحمامة والصقر
M (7/9)
م (7/9)
Ou teu ódio ou teu carinho nos carregam pela mão
إما كراهيتك أو عاطفتك تحملنا باليد
?s a moça da cantiga, a mulher da criação
أنت فتاة الأغنية، امرأة الخليقة
Umas vezes nossa amiga, outras, nossa perdião
في بعض الأحيان صديقنا، وأحيانا التراجع
M
م
O poder que nos levanta, a força que nos faz cair
القوة التي ترفعنا، القوة التي تجعلنا نسقط
M (7/9) (7/9)
م (7/9) (7/9)
Qual de nós ainda não sabe que isto tudo te faz dona.
من منا لا يزال لا يعرف أن كل هذا يجعلك المالك؟
(segunda parte)
(الجزء الثاني)
(variações)
(الاختلافات)
(parte 1)
(الجزء 1)
(parte 2)
(الجزء 2)
(parte instrumental) C F7M/C C7M(9)
(الجزء الآلي) C F7M/C C7M(9)
Ohh dona.
أوه سيدة.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.