Dona Paroles Traduction Française
Nouveaux vêtements - Dona
by Roupa Nova
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(intro) G Bm7(11) C9 D4(7/9)
(introduction) G Bm7(11) C9 D4(7/9)
(violão 2)
(guitare 2)
(parte 1)
(partie 1)
(parte 2)
(partie 2)
(primeira parte)
(première partie)
Dona
Dona
Desses traiçoeiros
De ces traîtres
Sonhos
Rêves
Sempre verdadeiros
Toujours vrai
Dona
Dona
Desses animais
De ces animaux
Dona
Dona
Dos seus ideais
De tes idéaux
Pelas ruas onde andas onde mandas todos nós
Dans les rues où tu marches où tu nous gouvernes tous
Somos sempre mensageiros esperando tua voz
Nous sommes toujours des messagers attendant votre voix
M
M
Teus desejos, uma ordem, nada é nunca, nunca é não
Tes envies, un ordre, rien n'est jamais, jamais n'est non
M (7/9)
M (7/9)
Porque tens essa certeza dentro do teu coração
Parce que tu as cette certitude dans ton cœur
Tã, tã, tã, batem na porta, não precisa ver quem é
Alors, donc, donc, on frappe à la porte, tu n'as pas besoin de voir qui c'est
Prá sentir a impaciência do teu pulso de mulher
Pour ressentir l'impatience du pouls de ta femme
M
M
Um olhar me atira cama, um beijo me faz amar
Un regard m'envoie au lit, un baiser me fait aimer
M (7/9) ((7/9)
M (7/9) ((7/9)
Não levanto, não me escondo porque sei que és minha dona
Je ne me lève pas, je ne me cache pas parce que je sais que je te possède
(primeira parte - violão 2)
(première partie - guitare 2)
(parte 1)
(partie 1)
(parte 2)
(partie 2)
(parte 4)
(partie 4)
(parte 5)
(partie 5)
(canta "Dona desses animais??)
(chante "Propriétaire de ces animaux ??)
(após o dedilhado)
(après le doigté)
(parte 6)
(partie 6)
(parte 7)
(partie 7)
(variação 1)
(variante 1)
(parte 8)
(partie 8)
(variação 2)
(variante 2)
(parte 9)
(partie 9)
(solo - segunda sequência de acordes)
(solo - deuxième séquence d'accords)
(na hora de tocar o C - segue o violão base)
(lorsque vous jouez C - suivez la guitare rythmique)
(solo - antes da música subir de tom)
(solo - avant que la chanson ne monte en hauteur)
(parte 10)
(partie 10)
(parte 11)
(partie 11)
Dona
Dona
Desses traiçoeiros
De ces traîtres
Sonhos sempre verdadeiros
Les rêves sont toujours vrais
Dona desses animais
Propriétaire de ces animaux
Dona dos seus ideais
Propriétaire de vos idéaux
Não há pedra em teu caminho, não há ondas no teu mar
Il n'y a pas de pierre sur ton chemin, il n'y a pas de vagues dans ta mer
Não há vento ou tempestade que te impeçam de voar
Il n'y a ni vent ni tempête qui vous empêchent de voler
M
M
Entre a cobra e o passarinho, entre a pomba e o gavião
Entre le serpent et l'oiseau, entre la colombe et le faucon
M (7/9)
M (7/9)
Ou teu ódio ou teu carinho nos carregam pela mão
Soit ta haine, soit ton affection nous portent par la main
?s a moça da cantiga, a mulher da criação
Tu es la fille de la chanson, la femme de la création
Umas vezes nossa amiga, outras, nossa perdião
Parfois notre ami, parfois notre perte
M
M
O poder que nos levanta, a força que nos faz cair
La puissance qui nous élève, la force qui nous fait tomber
M (7/9) (7/9)
M (7/9) (7/9)
Qual de nós ainda não sabe que isto tudo te faz dona.
Lequel d'entre nous ne sait toujours pas que tout cela fait de vous le propriétaire ?
(segunda parte)
(deuxième partie)
(variações)
(variantes)
(parte 1)
(partie 1)
(parte 2)
(partie 2)
(parte instrumental) C F7M/C C7M(9)
(partie instrumentale) C F7M/C C7M(9)
Ohh dona.
Ohh madame.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
