Dona Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yeni Giysiler - Dona

by Roupa Nova

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roupa Nova Dona

(intro) G Bm7(11) C9 D4(7/9)
(giriş) G Bm7(11) C9 D4(7/9)
(violão 2)
(gitar 2)
(parte 1)
(bölüm 1)
(parte 2)
(bölüm 2)
(primeira parte)
(ilk bölüm)
Dona
Dona
Desses traiçoeiros
Bu hainlerden
Sonhos
Rüyalar
Sempre verdadeiros
Her zaman doğru
Dona
Dona
Desses animais
Bu hayvanlardan
Dona
Dona
Dos seus ideais
İdeallerinin
Pelas ruas onde andas onde mandas todos nós
Yürüdüğün sokaklarda hepimize hükmediyorsun
Somos sempre mensageiros esperando tua voz
Biz her zaman sesini bekleyen elçileriz
M
M
Teus desejos, uma ordem, nada é nunca, nunca é não
Arzuların, bir düzen, hiçbir şey asla, asla hayır değildir
M (7/9)
M (7/9)
Porque tens essa certeza dentro do teu coração
Çünkü kalbinin içinde bu kesinlik var
Tã, tã, tã, batem na porta, não precisa ver quem é
Yani, yani, kapı çalınıyor, kim olduğunu görmenize gerek yok
Prá sentir a impaciência do teu pulso de mulher
Kadınının nabzının sabırsızlığını hissetmek
M
M
Um olhar me atira cama, um beijo me faz amar
Bir bakış beni yatağa gönderiyor, bir öpücük beni sevdiriyor
M (7/9) ((7/9)
E (7/9) ((7/9)
Não levanto, não me escondo porque sei que és minha dona
Ayağa kalkmıyorum, saklanmıyorum çünkü bana sahip olduğunu biliyorum
(primeira parte - violão 2)
(ilk bölüm - gitar 2)
(parte 1)
(bölüm 1)
(parte 2)
(bölüm 2)
(parte 4)
(bölüm 4)
(parte 5)
(bölüm 5)
(canta "Dona desses animais??)
("Bu hayvanların sahibi??" şarkısını söylüyor)
(após o dedilhado)
(parmak bastıktan sonra)
(parte 6)
(bölüm 6)
(parte 7)
(bölüm 7)
(variação 1)
(varyasyon 1)
(parte 8)
(bölüm 8)
(variação 2)
(varyasyon 2)
(parte 9)
(bölüm 9)
(solo - segunda sequência de acordes)
(solo - ikinci akor dizisi)
(na hora de tocar o C - segue o violão base)
(C çalarken - ritim gitarını takip edin)
(solo - antes da música subir de tom)
(solo - şarkının perdesi yükselmeden önce)
(parte 10)
(bölüm 10)
(parte 11)
(bölüm 11)
Dona
Dona
Desses traiçoeiros
Bu hainlerden
Sonhos sempre verdadeiros
Hayaller her zaman doğrudur
Dona desses animais
Bu hayvanların sahibi
Dona dos seus ideais
İdeallerinizin sahibi
Não há pedra em teu caminho, não há ondas no teu mar
Yolunda taş yok, denizinde dalga yok
Não há vento ou tempestade que te impeçam de voar
Uçmanızı engelleyecek hiçbir rüzgar ya da fırtına yok
M
M
Entre a cobra e o passarinho, entre a pomba e o gavião
Yılan ile kuş arasında, güvercin ile şahin arasında
M (7/9)
M (7/9)
Ou teu ódio ou teu carinho nos carregam pela mão
Ya nefretin ya da sevgin bizi elimizden tutar
?s a moça da cantiga, a mulher da criação
Sen şarkının kızısın, yaratılışın kadını
Umas vezes nossa amiga, outras, nossa perdião
Bazen dostumuz, bazen felaketimiz
M
M
O poder que nos levanta, a força que nos faz cair
Bizi yükselten güç, bizi düşüren güç
M (7/9) (7/9)
E (7/9) (7/9)
Qual de nós ainda não sabe que isto tudo te faz dona.
Tüm bunların seni sahibi yaptığını hâlâ hangimiz bilmiyoruz?
(segunda parte)
(ikinci bölüm)
(variações)
(varyasyonlar)
(parte 1)
(bölüm 1)
(parte 2)
(bölüm 2)
(parte instrumental) C F7M/C C7M(9)
(enstrümantal kısım) C F7M/C C7M(9)
Ohh dona.
Ah hanımefendi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.