Dangerous Letras Tradução em Português

Roxette - Perigoso

by Roxette

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roxette Dangerous

Intro:
Introdução:
You pack your bag, you take control
Você arruma sua mala, você assume o controle
You're moving into my heart and into my soul
Você está entrando no meu coração e na minha alma
Get out of my way! Get out of my sight!
Saia do meu caminho! Saia da minha frente!
I won't be walking on thin ice to get throught the night
Eu não estarei andando sobre gelo fino para passar a noite
Hey where's your work? What's your game?
Ei, onde está seu trabalho? Qual é o seu jogo?
I know your business but I don't know your name...
Conheço o seu negócio, mas não sei o seu nome...
Hold on tight, you know she's a little bit dangerous
Segure firme, você sabe que ela é um pouco perigosa
She's got what it takes to make ends meet,
Ela tem o que é preciso para sobreviver,
The eyes of a lover that hit like heat
Os olhos de um amante que atingem como calor
You know she's a little bit dangerous
Você sabe que ela é um pouco perigosa
You turn around, so hot and dry,
Você se vira, tão quente e seco,
You're hiding under a halo, your mouth is alive
Você está se escondendo sob uma auréola, sua boca está viva
Get out of my way! Get out of my sight!
Saia do meu caminho! Saia da minha frente!
I'm not attracted to go-go deeper tonight
Eu não estou atraído para ir mais fundo esta noite
Hey what's your word? What's your game?
Ei, qual é a sua palavra? Qual é o seu jogo?
I know your business but I don't know your name...
Conheço o seu negócio, mas não sei o seu nome...
Hold on tight, you know she's a little bit dangerous
Segure firme, você sabe que ela é um pouco perigosa
She's got what it takes to make ends meet,
Ela tem o que é preciso para sobreviver,
The eyes of a lover that hit like heat
Os olhos de um amante que atingem como calor
You know she's a little bit dangerous
Você sabe que ela é um pouco perigosa
Oh just a little bit dangerous...
Ah, só um pouco perigoso...
(Harmonica / guitar solo*)
(Garmônica / solo de guitarra*)
Hey what's your word? What's your game?
Ei, qual é a sua palavra? Qual é o seu jogo?
I know your business but I don't know your name...
Conheço o seu negócio, mas não sei o seu nome...
(Chorus with no guitar)
(Refrão sem guitarra)
(Chorus to fade)
(Refrão para desaparecer)
* Yes I have tabbed out the solo, but it's the most appalingly
* Sim, eu marquei o solo, mas é o mais terrível
inaccurate transcription I have ever done. I might try again though.
transcrição imprecisa que já fiz. Eu poderia tentar novamente.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.