Do the Strand Testo Traduzione Italiana

Roxy Music: Do the Strand

by Roxy Music

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roxy Music Do the Strand

1. Theres a new sensation, a fabulous creation,
1. C'è una nuova sensazione, una creazione favolosa,
a danceable solution to teenage revolution.
una soluzione ballabile alla rivoluzione adolescenziale.
Do the Strand, love ,when you feel love,
Fai lo Strand, amore, quando provi amore,
its the new way, thats why we say, do the Strand.
è il nuovo modo, ecco perché diciamo, fai lo Strand.
2. Do it on the tables, Quaglinos place or Mabels,
2. Fallo sui tavoli, Quaglinos place o Mabels,
Slow and gentle, sentimental.
Lento e gentile, sentimentale.
All styles served here, Louis Seize we prefer,
Tutti gli stili serviti qui, Louis Seize preferiamo,
laissez-faire Le Strand.
laissez-faire Le Strand.
3. Tired of the tango, fed up with fandango,
3. Stanco del tango, stufo del fandango,
dance on moonbeams, slide on rainbows,
danza sui raggi della luna, scivola sugli arcobaleni,
in furs or blue jeans, you know what I mean,
in pelliccia o in blue jeans, capisci cosa intendo,
do the Strand.
fare lo Strand.
Solo;
Solo;
E D (about 9 times)
E D (circa 9 volte)
4. Had your fill of quadrilles, the madison and cheap thrills,
4. Ti sei saziato di quadriglie, di Madison e di brividi economici,
bored with the beguine, the samba isnt your scene.
annoiato dalla beguine, la samba non è la tua scena.
Theyre playing our tune, by the pale moon.
Stanno suonando la nostra melodia, sotto la pallida luna.
Were incognito down the Lido,
Erano in incognito al Lido,
and we like the Strand.
e ci piace lo Strand.
5. Arabs at oasis, Eskimos and Chinese,
5. Arabi nelle oasi, eschimesi e cinesi,
if you feel blue, look through Whos Who.
se ti senti triste, guarda Who's Who.
See La Goulue, and Nijinsky,
Vedi La Goulue e Nijinsky,
do the Strandsky.
fai lo Strandsky.
6. Weary of the waltz, and mashed potato schmaltz.
6. Stanco del valzer e della schmaltz di purè di patate.
Rhododendron is a nice flower,
Il rododendro è un bel fiore,
evergreen it lasts forever , but it cant beat Strand power.
sempreverde, dura per sempre, ma non può battere la potenza di Strand.
The Sphinx and Mona Lisa, Lolita and Guernica,
La Sfinge e la Gioconda, Lolita e Guernica,
did the Strand.
ha fatto lo Strand.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.