Do the Strand 歌詞 日本語訳
ロキシー・ミュージック - ドゥ・ザ・ストランド
by Roxy Music
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1. Theres a new sensation, a fabulous creation,
1. そこには新しい感覚、素晴らしい創造物があり、
a danceable solution to teenage revolution.
10代の革命に対するダンサブルな解決策。
Do the Strand, love ,when you feel love,
愛を感じたら、ストランドをして、愛してください。
its the new way, thats why we say, do the Strand.
それは新しい方法であり、それが私たちが「ストランドをやろう」と言う理由です。
2. Do it on the tables, Quaglinos place or Mabels,
2. テーブル、クアグリノス プレイスまたはメイベルズで行います。
Slow and gentle, sentimental.
ゆっくりと優しく、センチメンタルに。
All styles served here, Louis Seize we prefer,
ここで提供されるすべてのスタイル、私たちが好むルイ・シーズ、
laissez-faire Le Strand.
自由放任主義のル・ストランド。
3. Tired of the tango, fed up with fandango,
3. タンゴには飽きた、ファンダンゴにも飽きた、
dance on moonbeams, slide on rainbows,
月光の上で踊り、虹の上を滑り、
in furs or blue jeans, you know what I mean,
毛皮やブルージーンズを着て、私が言いたいことはわかるでしょう、
do the Strand.
ストランドをやります。
Solo;
ソロ;
E D (about 9 times)
E D(約9回)
4. Had your fill of quadrilles, the madison and cheap thrills,
4. カドリーユ、マディソン、安っぽいスリルを満喫しました。
bored with the beguine, the samba isnt your scene.
ビギンには飽きた、サンバはあなたのシーンではありません。
Theyre playing our tune, by the pale moon.
彼らは青白い月のそばで私たちの曲を演奏しています。
Were incognito down the Lido,
お忍びでリド川を下っていましたが、
and we like the Strand.
そして私たちはストランドが好きです。
5. Arabs at oasis, Eskimos and Chinese,
5. オアシスのアラブ人、エスキモー、中国人、
if you feel blue, look through Whos Who.
憂鬱な気分になったら、Whos Who を見てください。
See La Goulue, and Nijinsky,
ラ・グーリュとニジンスキーを参照。
do the Strandsky.
ストランスキーをやります。
6. Weary of the waltz, and mashed potato schmaltz.
6. ワルツには飽きた、そしてマッシュポテトのシュマルツ。
Rhododendron is a nice flower,
シャクナゲはいい花ですね、
evergreen it lasts forever , but it cant beat Strand power.
エバーグリーンは永遠に続きますが、ストランドパワーには勝てません。
The Sphinx and Mona Lisa, Lolita and Guernica,
スフィンクスとモナリザ、ロリータとゲルニカ、
did the Strand.
ストランドはそうしました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
