Night Train to Memphis Текст Песни Перевод на Русский
Рой Акафф - Ночной поезд в Мемфис
by Roy Acuff
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
NIGHT TRAIN TO MEMPHIS
НОЧНОЙ ПОЕЗД В МЕМФИС
Recorded by: Roy Acuff-------1942
Записано: Рой Акафф ------- 1942 г.
(Died 1992 at age 89)
(Умер в 1992 году в возрасте 89 лет)
Take that Night Train To Memphis
Сядьте на ночной поезд до Мемфиса
Take that Night Train To Memphis
Сядьте на ночной поезд до Мемфиса
And when you arrive at the station
И когда вы приедете на станцию
I'll be right there to meet you
Я буду там, чтобы встретиться с тобой
I'll be right there to greet you
Я буду там, чтобы поприветствовать тебя
So don't turn down my invi-tation.
Так что не отказывайтесь от моего приглашения.
Halle-lu-jah! (Halle-lu-jah!)
Аллилуйя! (Алли-лу-джа!)
Halle-lu-jah! (Halle-lu-jah!)
Алле-лу-джа! (Алли-лу-джа!)
We'll be shoutin' hallelu-jah all the day
Мы будем кричать «Аллилуйя» весь день
Oh we'll have a jubilee, Down in Memphis, Tennessee
О, у нас будет юбилей, в Мемфисе, штат Теннесси.
And we'll shout halle-lu-jah all the way.
И мы всю дорогу будем кричать «Алли-лу-джа».
Take that Night Train To Memphis
Сядьте на ночной поезд до Мемфиса
Take that Night Train To Memphis
Сядьте на ночной поезд до Мемфиса
You know how I'm longin' to see you
Ты знаешь, как я хочу тебя увидеть
Leave at three-fifty-seven; arrive at eleven
Выезд в три пятьдесят семь; прибыть в одиннадцать
And I'll be shoutin' "Halle-lu-jah!"
И я буду кричать «Алли-лу-джа!»
Take that Night Train To Memphis
Сядьте на ночной поезд до Мемфиса
Take that Night Train To Memphis
Сядьте на ночной поезд до Мемфиса
Tell that engineer to pull the throttle open
Скажи этому инженеру, чтобы он открыл дроссель.
Keep that engine stack a-smokin',
Держите этот двигатель дымящимся,
I'm not kiddin', I'm not jokin'
Я не шучу, я не шучу
I'll soon be with my girl, I'm hopin'.
Надеюсь, я скоро буду со своей девушкой.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
