Yesterday When I Was Young Songtekst Nederlandse Vertaling

Roy Clark - Gisteren toen ik jong was

by Roy Clark

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roy Clark Yesterday When I Was Young

Yesterday when I was young
Gisteren toen ik jong was
M7 M7
M7 M7
The taste of love was sweet as rain upon my tongue;
De smaak van de liefde was zoet als regen op mijn tong;
I teased at life as if it were a foolish game
Ik plaagde het leven alsof het een dwaas spel was
The way the evening breeze may tease a candle flame.
De manier waarop de avondbries een kaarsvlam kan plagen.
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned--
De duizend dromen die ik droomde, de prachtige dingen die ik plande...
M7 M7
M7 M7
I always built to last on weak and shifting sand;
Ik heb altijd gebouwd om lang mee te gaan op zwak en stuifzand;
I lived by night and shunned the naked light of day,
Ik leefde 's nachts en schuwde het naakte licht van de dag,
And only now I see how the years ran away.
En pas nu zie ik hoe de jaren verstreken.
Yesterday when I was young,
Gisteren, toen ik jong was,
M7 M7
M7 M7
So many happy songs were waiting to be sung,
Zoveel vrolijke liedjes wachtten om gezongen te worden,
So many wayward pleasures lay in store for me,
Er lagen zoveel eigenzinnige genoegens voor mij in het verschiet,
And so much pain my dazzled eyes refused to see.
En zoveel pijn die mijn verblinde ogen weigerden te zien.
I ran so fast that time and youth, at last, ran out,
Ik rende zo snel dat de tijd en de jeugd eindelijk op waren,
M7 M7
M7 M7
I never stopped to think what life was all about;
Ik heb nooit stilgestaan bij waar het leven om draaide;
And ev'ry conversation I can now recall
En elk gesprek kan ik me nu herinneren
Concerned itself with me, and nothing else at all.
Bekommerde zich om mij, en om helemaal niets anders.
Yesterday the moon was blue,
Gisteren was de maan blauw,
M7 M7
M7 M7
And ev'ry crazy day brought something new to do,
En elke gekke dag bracht iets nieuws om te doen,
I used my magic age as if it were a wand,
Ik gebruikte mijn magische leeftijd alsof het een toverstok was,
And never saw the waste and emptiness beyond.
En zag nooit de verspilling en leegte daarachter.
The game of love I played with arrogance and pride,
Het spel van de liefde dat ik speelde met arrogantie en trots,
M7 M7
M7 M7
And ev'ry flame I lit too quickly, quickly died;
En elke vlam die ik te snel aanstak, doofde snel;
The friends I made all seemed somehow to drift away
De vrienden die ik maakte leken allemaal op de een of andere manier weg te drijven
And only I am left on stage to end the play.
En alleen ik blijf op het podium achter om het stuk te beëindigen.
There are so many songs in me that won't be sung,
Er zijn zoveel liedjes in mij die niet gezongen zullen worden,
M7
M7
I feel the bitter taste of tears upon my tongue;
Ik voel de bittere smaak van tranen op mijn tong;
The time has come for me to pay for yesterday
Het is tijd voor mij om voor gisteren te betalen
(N.C.) Em Am Em
(NC) Em Am Em
When I was young.
Toen ik jong was.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.