Another Day Letra Traducción al Español
Roy Harper - Otro día
by Roy Harper
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Song: Roy Harper "Another Day")
(Canción: Roy Harper "Otro día")
(Transcription by Gordon Walker )
(Transcripción de Gordon Walker)
This is written as if played with no capo - see note at end for playing
Esto está escrito como si se hubiera tocado sin cejilla; consulte la nota al final para saber cómo tocar.
in the different keys.
en las diferentes claves.
Another Day
Otro dia
The kettle's on, the sun has gone, another day.
La tetera está encendida, el sol se ha puesto, otro día más.
She offers me, Tibetan tea, on a flower tray.
Me ofrece té tibetano en una bandeja de flores.
She's the door, she's want's to score, she really needs to say:
Ella es la puerta, ella quiere anotar, realmente necesita decir:
"I once loved you a long time ago, you know.
"Una vez te amé hace mucho tiempo, ¿sabes?
Where the winds own forget-me-nots blow, you know.
Donde soplan los propios vientos nomeolvides, ya sabes.
But I couldn't let myself go, not knowing what on earth there was to know.
Pero no podía dejarme llevar, sin saber qué diablos había que saber.
But I wish that I had, 'cause it makes me so sad,
Pero desearía haberlo hecho, porque me pone muy triste.
that I never had one of your children".
que nunca tuve uno de tus hijos".
Across the room, inside a tomb, a chance is waxed and waned.
Al otro lado de la habitación, dentro de una tumba, una oportunidad aumenta y disminuye.
The night is young, why are we so hung-up, in each other's chains.
La noche es joven, ¿por qué estamos tan colgados, encadenados unos a otros?
I must take her, I must make her, while the dove domains.
Debo tomarla, debo hacerla, mientras la paloma domina.
See the jiuce run as she flies.
Mira el jugo correr mientras vuela.
Run my wings under her sighs
Corre mis alas bajo sus suspiros
As the flames of enternity rise,
Mientras las llamas de la eternidad se elevan,
To lick us with the first born lash of dawn.
Para lamernos con el primer azote del alba.
Oh really my dear, I can't see what we fear, with ourselves,
Oh, de verdad querida, no puedo ver lo que tememos, con nosotros mismos,
sat here between us
sentado aquí entre nosotros
And at the door, we can't say more, than just another day.
Y en puerta, no podemos decir más, que un día más.
Without a sound, I turn around, and I walk away.
Sin hacer ruido, me doy la vuelta y me alejo.
Notes on chords etc
Notas sobre acordes, etc.
I've written this out as if played in 1st position. Roy actually plays this
He escrito esto como si jugara en primera posición. Roy realmente toca esto.
with a capo on the 4th fret (so the first chord is in fact Emaj7) (although
con un capo en el cuarto traste (por lo que el primer acorde es en realidad Emaj7) (aunque
I'm not sure he doesn't play it starting on Fmaj7 on the original??)
¿No estoy seguro de que no lo reproduzca comenzando en Fmaj7 en el original?)
It goes very low singing it as written above - but I reckon to get away
Se canta muy bajo como está escrito arriba, pero creo que me escaparé.
with it (mind you I never get away with my singing in the first
con eso (fíjate, nunca me salgo con la mía cantando en la primera
place...). Whatever, best to think in terms of these chords.
lugar...). Sea como sea, es mejor pensar en términos de estos acordes.
The way Roy plays the chords (as if in 1st position):
La forma en que Roy toca los acordes (como si estuviera en 1ª posición):
|_|_|_|_|_| |_|_1_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_1_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_1_|_|_| 2_3_|_4_|_| |_2_3_|_|_| |_|_|_1_|_2 |_1_|_|_|_|
|_|_1_|_|_| 2_3_|_4_|_| |_2_3_|_|_| |_|_|_1_|_2 |_1_|_|_|_|
2_3_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| 2_|_|_|_3_4
2_3_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| 2_|_|_|_3_4
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_1_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_1_|_|
|_|_1_2_3_| |_|_1_2_3_| |_2_3_|_|_|
|_|_1_2_3_| |_|_1_2_3_| |_2_3_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_4_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_4_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
us4
nosotros4
If you're not into capos or low singing, the easiest key to transpose to
Si no te gustan los capos o el canto bajo, la clave más fácil de transponer
is up a 4th for which the chords would be (old ones in brackets):
Está arriba una 4ta para la cual los acordes serían (los antiguos entre paréntesis):
Fmaj7 (=Cmaj7); E7 (=B7); Am (=Em); G (=D); C (=G); D (=A); A (=E)
Fmaj7 (=Cmaj7); E7 (=B7); Soy (=Em); GRAMO (=D); C (=G); D (=A); Una (=E)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.