Another Day Songtekst Nederlandse Vertaling
Roy Harper - Nog een dag
by Roy Harper
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Song: Roy Harper "Another Day")
(Lied: Roy Harper "Another Day")
(Transcription by Gordon Walker )
(Transcriptie door Gordon Walker)
This is written as if played with no capo - see note at end for playing
Dit is geschreven alsof het zonder capo wordt gespeeld - zie de noot aan het einde voor het spelen
in the different keys.
in de verschillende sleutels.
Another Day
Nog een dag
The kettle's on, the sun has gone, another day.
De ketel staat aan, de zon is ondergegaan, nog een dag.
She offers me, Tibetan tea, on a flower tray.
Ze biedt mij Tibetaanse thee aan, op een bloemenblad.
She's the door, she's want's to score, she really needs to say:
Zij is de deur, ze wil scoren, ze moet echt zeggen:
"I once loved you a long time ago, you know.
‘Ik heb ooit lang geleden van je gehouden, weet je.
Where the winds own forget-me-nots blow, you know.
Waar de wind zijn vergeet-mij-nietjes waait, weet je.
But I couldn't let myself go, not knowing what on earth there was to know.
Maar ik kon mezelf niet laten gaan, omdat ik niet wist wat er in vredesnaam te weten viel.
But I wish that I had, 'cause it makes me so sad,
Maar ik wou dat ik dat had gedaan, want het maakt me zo verdrietig
that I never had one of your children".
dat ik nooit een van uw kinderen heb gehad".
Across the room, inside a tomb, a chance is waxed and waned.
Aan de andere kant van de kamer, in een tombe, wordt de kans steeds groter en kleiner.
The night is young, why are we so hung-up, in each other's chains.
De nacht is jong, waarom zitten we zo vast aan elkaars ketenen?
I must take her, I must make her, while the dove domains.
Ik moet haar nemen, ik moet haar maken, terwijl de duiven domeinen zijn.
See the jiuce run as she flies.
Zie de jiuce rennen terwijl ze vliegt.
Run my wings under her sighs
Laat mijn vleugels onder haar zuchten lopen
As the flames of enternity rise,
Terwijl de vlammen van de eeuwigheid stijgen,
To lick us with the first born lash of dawn.
Om ons te likken met de eerstgeboren zweep van de dageraad.
Oh really my dear, I can't see what we fear, with ourselves,
Oh echt mijn liefste, ik kan niet zien waar we bang voor zijn, bij onszelf,
sat here between us
zat hier tussen ons in
And at the door, we can't say more, than just another day.
En aan de deur kunnen we niet meer zeggen dan gewoon weer een dag.
Without a sound, I turn around, and I walk away.
Zonder geluid draai ik me om en loop weg.
Notes on chords etc
Opmerkingen over akkoorden enz
I've written this out as if played in 1st position. Roy actually plays this
Ik heb dit opgeschreven alsof ik op de 1e positie speelde. Roy speelt dit eigenlijk
with a capo on the 4th fret (so the first chord is in fact Emaj7) (although
met een capo op de 4e fret (dus het eerste akkoord is in feite Emaj7) (alhoewel
I'm not sure he doesn't play it starting on Fmaj7 on the original??)
Ik weet niet zeker of hij het niet speelt vanaf Fmaj7 op het origineel??)
It goes very low singing it as written above - but I reckon to get away
Het gaat heel laag als je het zingt zoals hierboven geschreven, maar ik denk dat ik weg moet komen
with it (mind you I never get away with my singing in the first
ermee (let wel, ik kom nooit weg met mijn zang in de eerste
place...). Whatever, best to think in terms of these chords.
plaats...). Hoe dan ook, je kunt het beste in termen van deze akkoorden denken.
The way Roy plays the chords (as if in 1st position):
De manier waarop Roy de akkoorden speelt (alsof hij in de 1e positie staat):
|_|_|_|_|_| |_|_1_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_1_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_1_|_|_| 2_3_|_4_|_| |_2_3_|_|_| |_|_|_1_|_2 |_1_|_|_|_|
|_|_1_|_|_| 2_3_|_4_|_| |_2_3_|_|_| |_|_|_1_|_2 |_1_|_|_|_|
2_3_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| 2_|_|_|_3_4
2_3_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| 2_|_|_|_3_4
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_1_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_1_|_|
|_|_1_2_3_| |_|_1_2_3_| |_2_3_|_|_|
|_|_1_2_3_| |_|_1_2_3_| |_2_3_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_4_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_4_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
us4
ons4
If you're not into capos or low singing, the easiest key to transpose to
Als je niet van capo's of lage zang houdt, is dit de gemakkelijkste toonsoort om naar te transponeren
is up a 4th for which the chords would be (old ones in brackets):
is een kwart hoger waarvoor de akkoorden zouden zijn (oude tussen haakjes):
Fmaj7 (=Cmaj7); E7 (=B7); Am (=Em); G (=D); C (=G); D (=A); A (=E)
Fmaj7 (=Cmaj7); E7 (=B7); Ben (=Em); G (=D); C (=G); D (=A); EEN (=E)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.