Short and Sweet Liedtext Deutsche Übersetzung

Roy Harper – Kurz und bündig

by Roy Harper

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roy Harper Short and Sweet

(Song: Roy Harper "Short And Sweet")
(Lied: Roy Harper „Short And Sweet“)
(Transcription by Gordon Walker )
(Transkription von Gordon Walker)
Right, as promised (at last!) here's my transcription of Short and Sweet.
Richtig, wie versprochen (endlich!) ist hier meine Transkription von Short and Sweet.
This only has the few words I can remember with it. If you want the full
Dazu gehören nur die wenigen Wörter, an die ich mich erinnern kann. Wenn Sie das volle wollen
words maybe someone else knows them, or you can work them out yourself
Wörter, vielleicht kennt sie jemand anderes, oder Sie können sie selbst herausfinden
(kind of me I know!). If desparate I could go and get them myself I
(Art von mir, ich weiß!). Wenn ich verzweifelt bin, könnte ich sie mir selbst holen
suppose, but I think I've done enough here!
vermute, aber ich denke, ich habe hier genug getan!
You really need the music to play along with to get an idea of what's
Man braucht wirklich die Musik, zu der man mitspielen kann, um eine Vorstellung davon zu bekommen, was passiert
going on. If you're unfamiliar with these types of chords then best to
geht weiter. Wenn Sie mit diesen Akkordtypen nicht vertraut sind, sollten Sie dies tun
have a mess around with them before hand to get the feel. It's all
Probieren Sie es vorher aus, um ein Gefühl dafür zu bekommen. Das ist alles
really quite easy once you get the hang of it. My version of Tom
wirklich ganz einfach, wenn man erst einmal den Dreh raus hat. Meine Version von Tom
Tidder's Ground uses the same principle and types of chords - quite a
Tidder's Ground verwendet das gleiche Prinzip und die gleichen Akkordarten – durchaus
common thing for Roy to do.
Das ist für Roy etwas ganz Normales.
I haven't fully road-tested this so if anyone has any comments
Ich habe es noch nicht vollständig auf der Straße getestet, falls jemand dazu Kommentare hat
or corrections, please post them.
oder Korrekturen, bitte posten Sie diese.
Gordon
Gordon
Short and Sweet (Harper/Gilmour)
Kurz und bündig (Harper/Gilmour)
With the chords below, play either all six strings with one big
Spielen Sie mit den folgenden Akkorden entweder alle sechs Saiten mit einer großen Saite
downward strum, or just the highest three with the bottom strings
Abwärtsschlag oder nur die höchsten drei mit den unteren Saiten
ringing (as drones) (v. important that!). Or else give the bottom strings
Klingeln (als Drohnen) (v. wichtig das!). Oder geben Sie die unteren Saiten an
little strums inbetween playing the main tune on the high strings.
Kleines Klimpern dazwischen, während man die Hauptmelodie auf den hohen Saiten spielt.
Listen (or watch if you have chance - sorry non-uk readers!) to what Roy
Hören Sie zu (oder schauen Sie zu, wenn Sie Gelegenheit haben – sorry, Leser außerhalb des Vereinigten Königreichs!), was Roy sagt
does and you'll see what I mean (except in the trashy bit - see note
tut, und Sie werden sehen, was ich meine (außer im trashigen Teil – siehe Hinweis).
below).
unten).
(If you're clever or called Richard Thompson you can play the bass line from
(Wenn Sie schlau sind oder Richard Thompson heißen, können Sie die Basslinie von spielen
the 2nd verse onwards on them whilst playing the top chords. On the
ab der 2. Strophe darauf, während Sie die oberen Akkorde spielen. Auf der
other hand you may have a talented friend or a son called Nick who could
Andererseits haben Sie vielleicht einen talentierten Freund oder einen Sohn namens Nick, der das könnte
play the bass line and then solo in the middle thrashy part).
spiele die Basslinie und dann Solo im mittleren Thrash-Teil).
Here's the naming scheme I've used (all chords should strictly be G/D etc but
Hier ist das Benennungsschema, das ich verwendet habe (alle Akkorde sollten unbedingt G/D usw. sein, aber
that seems unnecessary and longwinded)(note: my numbering doesn't signify
das scheint unnötig und langwierig)(Hinweis: Meine Nummerierung hat keine Bedeutung
anything else - just for for my convenience to show its not a normal
alles andere – nur um der Einfachheit halber zu zeigen, dass es nicht normal ist
chord - except for Dmj7 of course):
Akkord - außer Dmj7 natürlich):
6th fret |_|_|_|_|_| 6th
6. Bund |_|_|_|_|_| 6
: |_|_|_|_|_1 :
: |_|_|_|_|_1 :
:....|_|_|_|_|_|...|_|_|_|_|_|...|_|_|_|_|_|...|_|_|_2_|_|..:
:....|_|_|_|_|_|...|_|_|_|_|_|...|_|_|_|_|_|...|_|_|_2_|_|..:
|_|_|_1_|_2 |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_|
|_|_|_1_|_2 |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_|
|_|_|_|_3_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_3_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_1_|_2 |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_1_|_2 |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| |_|_|_|_|_1 |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| |_|_|_|_|_1 |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_2_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_2_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_3_| |_|_|_|_|_|
j7
j7
(playing hint: use the 3rd finger as a sort of "anchor" to slide up and
(Spieltipp: Verwenden Sie den dritten Finger als eine Art „Anker“, um nach oben zu gleiten
down on, swapping your 1st and 2nd fingers behind it)
nach unten, 1. und 2. Finger dahinter vertauschen)
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_1_|_2 |_|_|_1_|_2 |_|_|_|_|_|
|_|_|_1_|_2 |_|_|_1_|_2 |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_3_| |_|_|_|_3_4 |_|_|_|_|_1
|_|_|_|_3_| |_|_|_|_3_4 |_|_|_|_|_1
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_3_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_3_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_2_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_2_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| 1_2_3_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| 1_2_3_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| 1_2_3_|_|_|
|_|_|_|_|_| 1_2_3_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_| |_|_|_|_|_|
1_2_3_|_|_|
1_2_3_|_|_|
(these 4 are the "thrashy" bit's chords. The 3 high strings aren't
(Diese 4 sind die Akkorde des „thrashigen“ Teils. Die 3 hohen Saiten sind es nicht
really played directly, just occasionally inbetween sliding up and down
wirklich direkt gespielt, nur ab und zu ein Auf- und Abrutschen zwischendurch
the bottom 3 strings for the main "tune" (in true Harper style!). This
die unteren 3 Saiten für die Hauptmelodie (im echten Harper-Stil!). Dies
is where you also bring in a bit of overlaid distortion with chorus and
Hier bringen Sie auch ein wenig überlagerte Verzerrung mit Chorus und ein
echo if you have a couple of Quadraverbs handy!)
Echo, wenn Sie ein paar Quadraverben zur Hand haben!)
Intro : D D Ds Ds Ds D D-----
Intro: D D Ds Ds Ds D D-----
(D)D D Ds Ds Ds Ds DS1 D D------
(D)D D Ds Ds Ds Ds DS1 D D------
G1 G1 G1 A1 Bm1 Bm1 A1 A1 G1 G1 Dmj7 Dmj7-------
G1 G1 G1 A1 Bm1 Bm1 A1 A1 G1 G1 Dmj7 Dmj7-------
G1 G1 G1 A1 Bm1 Bm1 A1 A1 G1 G1 Dmj7 Dmj7 Em2 D------
G1 G1 G1 A1 Bm1 Bm1 A1 A1 G1 G1 Dmj7 Dmj7 Em2 D------
Verse1:
Vers 1:
You ask, what is the qua-li-ty
Sie fragen sich, wie hoch die Qualität ist
Of life, seeking to jus-ti-fy the part you play
Vom Leben, in dem Versuch, die Rolle, die du spielst, zu rechtfertigen
G1 G1 G1 A1 Bm1 Bm1 A1 A1 G1 G1 Dmj Dmj7..........
G1 G1 G1 A1 Bm1 Bm1 A1 A1 G1 G1 Dmj Dmj7..........
etc
usw
....an-y more or less than short and sweet
....alles mehr oder weniger als kurz und bündig
Verse 2 as above ending:
Vers 2 endet wie oben:
(picked accentuating the bass line)
(ausgewählt, um die Basslinie zu betonen)
..in your garden
..in Ihrem Garten
(this involves a bit of stretching for the G on the low D so you have to
(Dies erfordert ein wenig Dehnung für das G auf dem tiefen D, also muss man es tun
cheat a bit with the notes above - in fact Roy abandons the C altogether
schummeln Sie ein wenig mit den obigen Anmerkungen – tatsächlich verzichtet Roy ganz auf das C
and just steps down on the low D strumming whatever he happens to hit at
und steigt einfach auf das tiefe D hinab und klimpert, was auch immer er gerade anschlägt
the top end)
das obere Ende)
then intro and back to 2 more verses
dann Intro und zurück zu 2 weiteren Versen
then into the trashy bit:
dann in den Müll
(picked:) C C/B C/A C/G C/F# D1
(strummed madly:) Em D1-Em D1-Em D1-Em A2 B1
(repeated a number of times)
and then into the intro again to finish.
Or something like that anyway!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.