My Prayer 歌詞 日本語訳

ロイ・オービソン - 私の祈り

by Roy Orbison

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roy Orbison My Prayer

My Prayer:Roy Orbison.
私の祈り:ロイ・オービソン。
Album - In Dreams - 1963.
アルバム「夢の中で」1963年。
This a #1 hit for The Platters in 1956.
これは1956年のプラッターズのナンバー1ヒットです。
INTRO:(Slow)
イントロ:(ゆっくり)
When the twilight is gone,
夕暮れが消えると、
And no songbirds are singing,
そして鳴き鳥も鳴いていない、
When the twilight is gone,
夕暮れが消えると、
You come into my heart..
あなたは私の心に入ってきます..
And here in my heart you will stay..
そしてここ、私の心の中にあなたは残ります..
While I pray.
祈りながら。
#1. (Slow)
#1. (遅い)
My prayer is to linger with you,
私の祈りは、あなたと一緒に長続きすることです。
At the end of the day in a dream that's divine.
一日の終わりには、神聖な夢の中で。
My prayer is a rapture in bloom,
私の祈りは歓喜の花を咲かせます、
With the world far away, and your lips close to mine.
世界は遠く離れて、あなたの唇は私の近くにあります。
CHORUS:
コーラス:
Tonight while our hearts are aglow,
今夜、私たちの心が輝いている間、
Oh, tell me the words that I'm longing to know.
ああ、私が知りたかった言葉を教えてください。
My prayer and the answer you give..
私の祈りとあなたが与える答え..
May they still be the same for as long as we live,
私たちが生きている限り、それらが同じでありますように。
That you'll always be there..
あなたがいつもそこにいてくれることを..
At the end of my prayer.
祈りの終わりに。
CHORUS:
コーラス:
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.