My Prayer Songtekst Nederlandse Vertaling

Roy Orbison - Mijn gebed

by Roy Orbison

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roy Orbison My Prayer

My Prayer:Roy Orbison.
Mijn gebed: Roy Orbison.
Album - In Dreams - 1963.
Album - In dromen - 1963.
This a #1 hit for The Platters in 1956.
Dit was een nummer 1-hit voor The Platters in 1956.
INTRO:(Slow)
INTRO:(Traag)
When the twilight is gone,
Als de schemering voorbij is,
And no songbirds are singing,
En er zingen geen zangvogels,
When the twilight is gone,
Als de schemering voorbij is,
You come into my heart..
Je komt in mijn hart..
And here in my heart you will stay..
En hier in mijn hart blijf jij..
While I pray.
Terwijl ik bid.
#1. (Slow)
#1. (langzaam)
My prayer is to linger with you,
Mijn gebed is om bij jou te blijven,
At the end of the day in a dream that's divine.
Aan het eind van de dag in een droom die goddelijk is.
My prayer is a rapture in bloom,
Mijn gebed is een vervoering in bloei,
With the world far away, and your lips close to mine.
Met de wereld ver weg, en jouw lippen dicht bij de mijne.
CHORUS:
CHORUS:
Tonight while our hearts are aglow,
Vanavond, terwijl onze harten gloeien,
Oh, tell me the words that I'm longing to know.
Oh, vertel me de woorden die ik verlang te weten.
My prayer and the answer you give..
Mijn gebed en het antwoord dat je geeft..
May they still be the same for as long as we live,
Mogen ze nog steeds hetzelfde zijn zolang we leven,
That you'll always be there..
Dat je er altijd zult zijn..
At the end of my prayer.
Aan het eind van mijn gebed.
CHORUS:
CHORUS:
A sixties smash from Kraziekhat.
Een sixties-hit van Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.