Bloomsbury Blue Paroles Traduction Française

Bleu Rubis - Bleu Bloomsbury

by Ruby Blue

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ruby Blue Bloomsbury Blue

from: Down From Above, 1990
de : Vers le bas d'en haut, 1990
Nice old girls soak up the sun
De belles vieilles filles profitent du soleil
Wondering who won the race they run
Je me demande qui a gagné la course qu'ils courent
Sad old boys suck on lager tins
Des vieux garçons tristes sucent des boîtes de bière blonde
Staggering past on tottering pins
Un passé chancelant sur des épingles chancelantes
Little kids play on the fountain by the square
Les petits enfants jouent sur la fontaine près de la place
And the flower girl sells bunches by the pair
Et la bouquetière vend des bouquets par paire
Blue stocking blue a girl of high-legged renown
Bas bleu bleu, une fille de renommée aux jambes hautes
Strides past and through lacking only a gown
Des pas en avant et à travers, il ne manque qu'une robe
Her mind is high her heels on the ground
Son esprit est haut, ses talons sur le sol
Poetess of the ordinary her thoughts profound
Poétesse de l'ordinaire ses pensées profondes
Her eyes are bright her nose looks down
Ses yeux sont brillants, son nez baisse
The books she reads are her only sound
Les livres qu'elle lit sont son seul son
And you know you can't have her
Et tu sais que tu ne peux pas l'avoir
You know it's not you
Tu sais que ce n'est pas toi
Only the girls in the square
Seules les filles sur la place
Know who is who
Sachez qui est qui
Only the drunks by the fountain
Seuls les ivrognes près de la fontaine
Know what to do
Savoir quoi faire
Only the kids on the benches can have
Seuls les enfants sur les bancs peuvent avoir
Bloomsbury blue
Bleu Bloomsbury
Blue stocking blue makes tea in her flat
Des bas bleus font du thé dans son appartement
Wonders whether the day is right to wear a hat
Se demande si le jour est le bon pour porter un chapeau
She calls a friend, stretches her calf
Elle appelle une amie, étire son mollet
Too lovely to be, too beautiful by half
Trop belle pour être, trop belle à moitié
She falls on the bed and arches her back
Elle tombe sur le lit et se cambre
Closes her eyes and dreams of black
Elle ferme les yeux et rêve de noir
And you know you can't have her
Et tu sais que tu ne peux pas l'avoir
You know it's not you
Tu sais que ce n'est pas toi
Only the ladies of the night
Seules les dames de la nuit
Know who is who
Sachez qui est qui
Only the sleeping drunks
Seuls les ivrognes endormis
Know what to do
Savoir quoi faire
Only the kids with their ball can have
Seuls les enfants avec leur ballon peuvent avoir
Bloomsbury blue
Bleu Bloomsbury
See picture painters basking by the tree
Voir les peintres se prélasser près de l'arbre
The colours they use red blue and three
Les couleurs qu'ils utilisent rouge bleu et trois
The publican laughs as three men bet
Le publicain rit alors que trois hommes parient
The horses aren't running so they stay in debt
Les chevaux ne courent pas donc ils restent endettés
Newsprint for a bed, a dosser falls
Du papier journal pour un lit, un dosseur tombe
And somewhere close a tennis player calls
Et quelque part à proximité, un joueur de tennis appelle
Then the horses run and the old girls dance
Puis les chevaux courent et les vieilles filles dansent
Time for the fair and the games of chance
C'est l'heure de la foire et des jeux de hasard
Booze is falling like rain from the sky
L'alcool tombe comme la pluie du ciel
And flowers lighten before they die
Et les fleurs s'éclaircissent avant de mourir
Kids paint their faces and mamas laugh
Les enfants se peignent le visage et les mamans rient
While bloomsbury blue ties on her scarf
Tandis que Bloomsbury noue des liens bleus sur son écharpe
She's on the square, she's by the park
Elle est sur la place, elle est près du parc
She's in the light, she's in the dark
Elle est dans la lumière, elle est dans le noir
And you know you can't have her
Et tu sais que tu ne peux pas l'avoir
You know it's not you
Tu sais que ce n'est pas toi
Only the ladies of the night
Seules les dames de la nuit
Know who is who
Sachez qui est qui
Only the sleeping drunks
Seuls les ivrognes endormis
Know what to do
Savoir quoi faire
Only the kids with their ball can have
Seuls les enfants avec leur ballon peuvent avoir
Bloomsbury blue
Bleu Bloomsbury
Most of it's over she lies by the fire
La majeure partie est finie, elle s'allonge près du feu
Only she knows you can't get much higher
Elle seule sait que tu ne peux pas aller beaucoup plus haut
Than blue stocking blue a girl of high renown
Que des bas bleus bleus, une fille de grande renommée
Who seeks and finds without a sound
Qui cherche et trouve sans un bruit
Who uses the day as if it's the night
Qui utilise le jour comme si c'était la nuit
Who passes you by never a sight
Qui te dépasse sans jamais le voir
Who makes you shiver without knowing why
Qui te fait frissonner sans savoir pourquoi
Like bloomsbury blue is part of the sky
Comme si le bleu de Bloomsbury faisait partie du ciel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.