Midnight Road Paroles Traduction Française

Bleu rubis - Route de minuit

by Ruby Blue

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ruby Blue Midnight Road

Ruby Blue - Midnight Road
Bleu rubis - Route de minuit
from: Down From Above, 1990
de : Vers le bas d'en haut, 1990
Felt kinda nervous when you took me to the bar
Je me suis senti un peu nerveux quand tu m'as emmené au bar
Felt kinda funny when you held me in your arms
C'était plutôt drôle quand tu me tenais dans tes bras
Felt kinda strange when you walked me down the street
C'était un peu étrange quand tu m'as accompagné dans la rue
Didn't wanna be pushy but I just had to say it
Je ne voulais pas être insistant mais je devais juste le dire
You're the kinda guy I'd really like to know____
Tu es le genre de gars que j'aimerais vraiment connaître____
When will you take me dancing close and slow?
Quand m'emmèneras-tu danser près et lentement ?
Felt kinda sweet when we were driving in your car
C'était plutôt gentil quand nous roulions dans ta voiture
Didn't know where we were going and I didn't care how far
Je ne savais pas où nous allions et je m'en fichais jusqu'où
Felt kinda free and I don't feel that every day
Je me sentais un peu libre et je ne ressens pas ça tous les jours
Didn't wanna be heavy but I just had to say it
Je ne voulais pas être lourd mais je devais juste le dire
You're the kinda guy I'd really like to know____
Tu es le genre de gars que j'aimerais vraiment connaître____
When will you take me dancing close and
Quand m'emmèneras-tu danser près et
When will you take me dancing close and
Quand m'emmèneras-tu danser près et
When will you take me dancing close and slow?
Quand m'emmèneras-tu danser près et lentement ?
Oh you know you had me going
Oh tu sais que tu m'as fait partir
On that long____ midnight road
Sur cette longue route de minuit
Oh you know you had me going
Oh tu sais que tu m'as fait partir
On that long____ midnight road
Sur cette longue route de minuit
I was kinda hoping when we were walking in the rain
J'espérais un peu quand nous marchions sous la pluie
Some silver bird would take me back to you again
Un oiseau d'argent me ramènerait à toi
'Cos I don't think it's jet-lag I think it's love
Parce que je ne pense pas que ce soit le décalage horaire, je pense que c'est l'amour
Don't wanna be forward but I just gotta say it
Je ne veux pas être en avant mais je dois juste le dire
You're the kinda guy I'd really like to know
Tu es le genre de gars que j'aimerais vraiment connaître
You're the kinda guy I'd really like to know____
Tu es le genre de gars que j'aimerais vraiment connaître____
When will you take me dancing close and
Quand m'emmèneras-tu danser près et
When will you take me dancing close and
Quand m'emmèneras-tu danser près et
When will you take me dancing close and slow?
Quand m'emmèneras-tu danser près et lentement ?
Oh you know you had me going
Oh tu sais que tu m'as fait partir
On that long____ midnight road
Sur cette longue route de minuit
Oh you know you had me going
Oh tu sais que tu m'as fait partir
On that long____ midnight road
Sur cette longue route de minuit

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.