Candles Letras Tradução em Português

Rufus Wainwright - Velas

by Rufus Wainwright

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rufus Wainwright Candles

____________________
____________________
/ Rufus Wainwright / Here's a wonderful clip of Rufus talking about
/ Rufus Wainwright / Aqui está um clipe maravilhoso de Rufus falando sobre
/ Candles / the song: www.youtube.com/watch'v=GqjqjDihHTI
/ Velas / a música: www.youtube.com/watch'v=GqjqjDihHTI
/ Out of the Game /
/ Fora do jogo /
/___________________/
/___________________/
1 & 2 & 3 & 4 & Such a line indicates one bar of 4/4. The placing of the
1 & 2 & 3 & 4 & Essa linha indica uma barra de 4/4. A colocação do
+=---=---=---=---+ first letter in a chord name indicates when it is played.
+=---=---=---=---+ a primeira letra do nome de um acorde indica quando ele é tocado.
CHORDS:
Acordes:
(capo on 3rd fret)
(capo na 3ª casa)
:-----2-----2-----0-----0-----3-----2-----0-----:
:-----2-----2-----0-----0-----3-----2-----0-----:
:-----3-----1-----3-----2-----3-----2-----3-----:
:-----3-----1-----3-----2-----3-----2-----3-----:
:-----2-----2-----0-----0-----0-----2-----0-----:
:-----2-----2-----0-----0-----0-----2-----0-----:
:-----0-----0-----2-----2-----0-----4-----2-----:
:-----0-----0-----2-----2-----0-----4-----2-----:
:-----0-----0-----2-----0-----2-----4-----0-----:
:-----0-----0-----2-----0-----2-----4-----0-----:
:-----------------0-----------3-----2-----------:
:-----------------0-----------3-----2-----------:
()7sus4
()7sus4
Intro:
Introdução:
+=---=---=---=---+ 4x
+=---=---=---=---+ 4x
Verse:
Versículo:
"I tried to do all that I can
"Eu tentei fazer tudo o que posso
But the churches have run out of candles
Mas as igrejas ficaram sem velas
I tried to give you all I own
Eu tentei te dar tudo que possuo
But the bankers have run out of loaners"
Mas os banqueiros ficaram sem credores"
F % F7 %
F % F7 %
+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+
+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+
Gm7 % C7 Bb C7 F
Gm7 % C7 Bb C7 F
+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---+=---=---=---=---+
+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---+=---=---=---=---+
Chorus:
Refrão:
"It's always just that little bit more
"É sempre um pouco mais
That doesn't get you what you're looking for
Isso não te dá o que você está procurando
I tried to block the cabin door
Eu tentei bloquear a porta da cabine
But the churches have run out of candles"
Mas as igrejas ficaram sem velas"
us4
nós4
+=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+
+=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+
+=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---+=---=---=---=---+
+=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---+=---=---=---=---+
"I tried to lend a helping hand
"Eu tentei dar uma mão amiga
But the rooms have all run out of pamphlets
Mas todos os quartos ficaram sem panfletos
I tried to cook it up and turn
Eu tentei cozinhar e virar
The kitchen has run out of canned bits"
A cozinha ficou sem pedaços enlatados"
"It's always just that little bit more
"É sempre um pouco mais
That doesn't get you what you're looking for
Isso não te dá o que você está procurando
I tried beggin' on the cabin floor
Eu tentei implorar no chão da cabana
But the churches have run out of candles"
Mas as igrejas ficaram sem velas"
Chorus (instrumental)
Refrão (instrumental)
"Turn one day in the cathedral
“Vire um dia na catedral
I finally lit you a candle
Eu finalmente acendi uma vela para você
And all along the vaulted halls
E ao longo de todos os corredores abobadados
The virgins did smile from their mantles"
As virgens sorriram em seus mantos"
"It's always just that little bit more
"É sempre um pouco mais
That doesn't get you what you're looking for
Isso não te dá o que você está procurando
But gets you where you need to go
Mas leva você aonde você precisa ir
But the churches have run out of candles"
Mas as igrejas ficaram sem velas"
Chorus:
Refrão:
Similar to previous; except the last 2 bars are extended to this:
Semelhante ao anterior; exceto que as duas últimas barras são estendidas para isso:
+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+
+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+=---=---=---=---+
Verse (instrumental)
Verso (instrumental)
Chorus:
Refrão:
Similar to previous; again extend the last 2 bars.
Semelhante ao anterior; estenda novamente os últimos 2 compassos.
The sack pipes take over from the last F.
Os tubos de saco assumem o último F.
Jon Sebastian Frederiksen - 1st /August /12
Jon Sebastian Frederiksen - 1º/agosto/12
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Basta me enviar um email para Maitinin@gmail.com com perguntas, comentários e correções!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.