Sonnet 29 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rufus Wainwright – Sonet 29
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the album "When Love Speaks"
z albumu „Kiedy mówi miłość”
us4
my4
When, in disgrace with fortune and men's eyes,
Kiedy w niełasce fortuny i ludzkich oczu,
I all alone beweep my outcast state
Całkiem sam opłakuję swój stan wyrzutka
And trouble deaf heaven with my bootless cries
I nękaj głuche niebo moimi krzykami bez butów
And look upon myself and curse my fate,
I spójrz na siebie i przeklnij swój los,
us4
my4
Mmm...
Mhm...
Mmm...
Mhm...
Wishing me like to one more rich in hope,
Życzę mi jeszcze jednego bogatego w nadzieję,
Featured like him, like him with friends possess'd,
Wyróżniony jak on, jak on z opętanymi przyjaciółmi,
Desiring this man's art and that man's scope,
Pragnąc sztuki tego człowieka i zakresu tego człowieka,
With what I most enjoy contented least;
Z tego, co sprawia mi największą przyjemność, jestem najmniej zadowolony;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Jednak w tych myślach sobą niemal gardzę,
Haply I think on thee, and then my state,
Być może myślę o Tobie, a potem o moim stanie,
Like to the lark at break of day arising
Jak skowronek o świcie
From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;
Z ponurej ziemi śpiewa pieśni u bram nieba;
For thy sweet love remember'd such wealth brings
Dla twojej słodkiej miłości, pamiętaj, że takie bogactwo przynosi
That then I scorn to change my state with kings.
Że w takim razie gardzę zmianą swego stanu z królami.
us4
my4
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.