Air an Traigh Paroles Traduction Française
Runrig - Sur le Traigh
by Runrig
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Runrig - Air an Traigh
Runrig - Sur le Traigh
A simple song and easy to play!
Une chanson simple et facile à jouer !
(chorus)
(refrain)
'S b'fherr gun robh mi 'r ais a rithis
C'était mieux que je sois de retour
Coiseachd cas ruisgte air an traigh
Marcher pieds nus sur la plage
le mo dha laimh 'na mo phcaid
avec mes deux mains dans mon sac
's ri mo thaobh, Anna mo ghridh
et à mes côtés, Anna mon amour
(verse)
(verset)
Bha sinn g is bha sinn sprsal
Nous étions g et nous étions sprsal
Cluichd le slas is le gair
Jouez avec le slash et le gair
Air a'mhonadh 's air an locha
Sur la colline et le lac
'S measg an arbhair anns a'bhathaich
Parmi le maïs dans la brousse
Bridge:
Pont :
(Play same chords for the rest of the verses/chorus)
(Jouer les mêmes accords pour le reste des couplets/refrain)
'S nuair a thig e gu am feasgair
Et quand vient le soir
'G iarraidh crodh shuas air a'bheinn
À la recherche de bétail sur la montagne
'S dheanamh dhachaidh air 'ur socair
Et rendez votre maison à l'aise
Togail orain 's togail ruinn
Construisez des chansons et construisez-nous
Bhiodh sinn sgith nuair nochdadh oidhche
Nous serions fatigués quand la nuit apparaîtrait
'G ol bainne fuar taobh teine blth
Boire du lait froid au coin du feu
'S bhiodh sinn granail dol dhan leabaidh
Et nous serions heureux d'aller nous coucher
Ach am mrach 'g eirigh trth
Mais le matin se lève
Translation:
Traduction :
I wish that I was back there again
J'aurais aimé y retourner à nouveau
Walking barefoot on the strand
Marcher pieds nus sur la plage
My two hands in my pockets
Mes deux mains dans mes poches
And you by my side, Anne my love
Et toi à mes côtés, Anne mon amour
We were young and full of joy
Nous étions jeunes et pleins de joie
Playing with contentment and laughter
Jouer avec le contentement et le rire
On the moor, on the loch
Sur la lande, sur le lac
And amongst the corn in the barn
Et parmi le maïs dans la grange
When it came to the late afternoon
Quand arriva la fin de l'après-midi
Bringing the cattle in from the hill
Ramener le bétail de la colline
Lingering on our way back home
Nous nous attardons sur le chemin du retour
Singing songs
Chanter des chansons
We were tired when night fell
Nous étions fatigués quand la nuit est tombée
Drinking cold milk beside the warm fire
Boire du lait froid près du feu chaud
With no desire for sleep
Sans envie de dormir
And rising early the next morning
Et je me lève tôt le lendemain matin
Enjoy!
Profitez-en !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
