Terminal 歌詞 日本語訳

ルパート・ホームズ - ターミナル

by Rupert Holmes

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rupert Holmes Terminal

Rupert Holmes - Terminal
ルパート・ホームズ - ターミナル
* Chords and Tabs Traced By:
* トレースしたコードとタブ:
Alwyn M. Balingit
アルウィン・M・バリンギット
http://thenonhacker.deviantart.com
http://thenonhacker.deviantart.com
http://blog.360.yahoo.com/thenonhacker
http://blog.360.yahoo.com/thenonhacker
http://starfeeder.com
http://starfeeder.com
* Notes:
* 注:
As of September 2005 I cannot find this song's chord/tabs using Google
2005 年 9 月現在、Google を使用してこの曲のコード/タブ譜を見つけることができません。
or some popular guitar chord websites. So I guess this is the first
または人気のあるギター コード Web サイト。だからこれが最初だと思う
traced chords of Terminal published on the Internet. Enjoy! ^_^
インターネット上で公開されているターミナルのコードをトレースしました。楽しむ! ^_^
To Pinoys out there:
そこにいるピノイたちへ:
You can hear this song played at 96.3 WRock FM station.
この曲は 96.3 WRock FM ステーションで再生されます。
* Version History:
* バージョン履歴:
- Revision 1: Initial Draft.
- リビジョン 1: 初期草案。
- Revision 2: Added introduction tabs and chord chart.
- リビジョン 2: 導入タブとコード表を追加しました。
- Revision 3: Polishing vs actual audio track.
- リビジョン 3: 研磨と実際のオーディオ トラック。
Added simple version of the intro.
イントロの簡易バージョンを追加しました。
* Guitar Chord Chart:
* ギターコード表:
EADGBe
EADGBe
A6/F# = 244252 !!! An F#m with the 5th string on 5th fret.
A6/F# = 244252 !!! 5弦5フレットのF#mです。
A#m/-5 = x12320 !!!
A#m/-5 = x12320 !!!
C#sus2 = x46644 !!!
C#sus2 = x46644 !!!
EM7 = 022444 !!! Use this instead of the 021100 form.
EM7 = 022444 !!! 021100 フォームの代わりにこれを使用してください。
G#/D# = x66544 !!! This is a G# with a mute 1st string.
G#/D# = x66544 !!! 1弦をミュートにしたG#です。
!!! = Highly recommended
!!! = 強くお勧めします
SIMPLE INTRO: E C#m F#m A6/F#
シンプルなイントロ: E C#m F#m A6/F#
COMPLETE INTRO:
完全な紹介:
I've come back this morning to where I first came alive
今朝、初めて生きた場所に戻ってきました
Here within this terminal where the buses arrive
ここはバスが到着するターミナル内です
/-5 M7
/-5 M7
I was a commuter on the 804
私は804号線で通勤していました
Worked on a computer on the 19th floor and
19階でパソコンを使って仕事をしていましたが、
You came down the aisle of the bus and you sat by my side
あなたはバスの通路を来て私の隣に座りました
Shoulder up to shoulder we shared that 9 o'clock ride
肩を並べて9時の乗車を共有しました
/-5 M7
/-5 M7
Oh my heart was screaming as you left your seat
ああ、あなたが席を立つとき、私の心は悲鳴を上げていました
Following your movements I was at your feet and
あなたの動きを追って私はあなたの足元にいたのですが、
Oh down into the terminal both of us smiled
ああ、ターミナルの中で二人とも笑顔になった
So we entered the terminal just as she smiled
それで私たちは彼女が微笑んだちょうどその瞬間にターミナルに入りました
Won't you leave out work today - you ask of me then
今日は仕事を休んでもらえませんか - そのときあなたは私に尋ねます
So I phoned in sick on the way to the home of a friend
それで私は友人の家に行く途中で体調不良の電話をしました
/-5 M7
/-5 M7
We were all alone from 10 A.M. till three
午前10時から私たちは一人でした。 3時まで
Really thought the fire had gone out of me but
本当に私の中で火が消えてしまったのかと思いましたが、
You awoke the sleep of my life from gray into red
あなたは私の人生の眠りを灰色から赤に目覚めさせました
Made the weary wonder of Wall Street rise from the dead
ウォール街の疲れ果てた驚異を死から蘇らせた
/-5 M7
/-5 M7
Could have had the fun of my entire life
一生楽しい時間を過ごせたかもしれない
But I have to get home to the kids and the wife and
でも子供たちと妻のいる家に帰らなければならないし、
M7
M7
So I left for the terminal where I began
それで私は出発地点のターミナルに向かいました
Baby no, I wouldn't have left if I'd been half a man
ベイビー、もし半分の男だったらここを離れなかったでしょう
So here I am this morning where love had asked for the dance
だから私は今朝ここにいる、愛がダンスを求めた場所
Here within this terminal where I passed on a chance
チャンスを逃したこのターミナルの中で
/-5 M7
/-5 M7
Lord I'll never find her through I've truly tried
主よ、本気で試してみても彼女を見つけることはできません
Probably she's found another bus to ride and
おそらく彼女は別のバスを見つけて乗ったのだろう。
I am now about to begin the last of my days
私は今、最後の日々を始めようとしている
I'm within what others would call a terminal face
私は他の人が言う末期の顔の中にいます
/-5 M7
/-5 M7
I myself can only say it's livin dead
私自身は、生き生きとしているとしか言えません
/-5 M7
/-5 M7
Ridin to the office with the song in my head that goes
頭の中で流れる曲を聴きながらオフィスへ向かう
La da da da da da da da da da and you know it grows
ラ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ、そしてあなたはそれが成長するのを知っています
La da da da da da da da da da
ラダダダダダダダダダ
M7
M7
Ohh La da da da da da da da da da Ohh
Ohh ラダダダダダダダダダ Ohh
La da da da da da da da da da
ラダダダダダダダダダ
M7
M7
Ohh La da da da da da da da da da da da (Fade Out)
Ohh La da da da da da da da da da da (Fade Out)
___
___

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.