Terminal Letras Tradução em Português
Rupert Holmes-Terminal
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rupert Holmes - Terminal
Rupert Holmes-Terminal
* Chords and Tabs Traced By:
* Acordes e tablaturas rastreados por:
Alwyn M. Balingit
Alwyn M. Balingit
http://thenonhacker.deviantart.com
http://thenonhacker.deviantart.com
http://blog.360.yahoo.com/thenonhacker
http://blog.360.yahoo.com/thenonhacker
http://starfeeder.com
http://starfeeder.com
* Notes:
* Notas:
As of September 2005 I cannot find this song's chord/tabs using Google
Em setembro de 2005, não consigo encontrar os acordes/tabulações desta música usando o Google
or some popular guitar chord websites. So I guess this is the first
ou alguns sites populares de acordes de guitarra. Então eu acho que esse é o primeiro
traced chords of Terminal published on the Internet. Enjoy! ^_^
acordes traçados do Terminal publicados na Internet. Aproveitar! ^_^
To Pinoys out there:
Para Pinoys por aí:
You can hear this song played at 96.3 WRock FM station.
Você pode ouvir essa música tocada na estação 96,3 WRock FM.
* Version History:
* Histórico de versões:
- Revision 1: Initial Draft.
- Revisão 1: Rascunho Inicial.
- Revision 2: Added introduction tabs and chord chart.
- Revisão 2: Adicionadas guias de introdução e gráfico de acordes.
- Revision 3: Polishing vs actual audio track.
- Revisão 3: Polimento vs trilha de áudio real.
Added simple version of the intro.
Adicionada versão simples da introdução.
* Guitar Chord Chart:
* Gráfico de acordes de guitarra:
EADGBe
EADGBe
A6/F# = 244252 !!! An F#m with the 5th string on 5th fret.
A6/Fá# = 244252 !!! Um F#m com a 5ª corda na 5ª casa.
A#m/-5 = x12320 !!!
A#m/-5 = x12320 !!!
C#sus2 = x46644 !!!
C#sus2 = x46644 !!!
EM7 = 022444 !!! Use this instead of the 021100 form.
EM7=022444!!! Use isto em vez do formulário 021100.
G#/D# = x66544 !!! This is a G# with a mute 1st string.
Sol#/D# = x66544 !!! Este é um G# com uma primeira corda muda.
!!! = Highly recommended
!!! = Altamente recomendado
SIMPLE INTRO: E C#m F#m A6/F#
INTRODUÇÃO SIMPLES: E C#m F#m A6/F#
COMPLETE INTRO:
INTRODUÇÃO COMPLETA:
I've come back this morning to where I first came alive
Voltei esta manhã para onde ganhei vida pela primeira vez
Here within this terminal where the buses arrive
Aqui dentro deste terminal onde chegam os ônibus
/-5 M7
/-5 M7
I was a commuter on the 804
Eu era um viajante na 804
Worked on a computer on the 19th floor and
Trabalhei em um computador no 19º andar e
You came down the aisle of the bus and you sat by my side
Você desceu pelo corredor do ônibus e sentou ao meu lado
Shoulder up to shoulder we shared that 9 o'clock ride
Ombro a ombro compartilhamos aquele passeio das 9 horas
/-5 M7
/-5 M7
Oh my heart was screaming as you left your seat
Oh, meu coração estava gritando quando você saiu do seu lugar
Following your movements I was at your feet and
Seguindo seus movimentos eu estava aos seus pés e
Oh down into the terminal both of us smiled
Oh, no terminal, nós dois sorrimos
So we entered the terminal just as she smiled
Então entramos no terminal assim que ela sorriu
Won't you leave out work today - you ask of me then
Você não vai deixar o trabalho hoje - você me pergunta então
So I phoned in sick on the way to the home of a friend
Então liguei dizendo que estava doente a caminho da casa de um amigo
/-5 M7
/-5 M7
We were all alone from 10 A.M. till three
Estávamos sozinhos desde as 10h. até três
Really thought the fire had gone out of me but
Realmente pensei que o fogo tinha saído de mim, mas
You awoke the sleep of my life from gray into red
Você acordou o sono da minha vida do cinza para o vermelho
Made the weary wonder of Wall Street rise from the dead
Fez a maravilha cansada de Wall Street ressuscitar dos mortos
/-5 M7
/-5 M7
Could have had the fun of my entire life
Poderia ter me divertido a vida inteira
But I have to get home to the kids and the wife and
Mas tenho que voltar para casa, para as crianças, a esposa e
M7
M7
So I left for the terminal where I began
Então parti para o terminal onde comecei
Baby no, I wouldn't have left if I'd been half a man
Querida, não, eu não teria ido embora se fosse meio homem
So here I am this morning where love had asked for the dance
Então aqui estou esta manhã onde o amor pediu a dança
Here within this terminal where I passed on a chance
Aqui dentro deste terminal onde passei uma chance
/-5 M7
/-5 M7
Lord I'll never find her through I've truly tried
Senhor, nunca a encontrarei. Eu realmente tentei
Probably she's found another bus to ride and
Provavelmente ela encontrou outro ônibus para andar e
I am now about to begin the last of my days
Agora estou prestes a começar o último dos meus dias
I'm within what others would call a terminal face
Estou dentro do que outros chamariam de face terminal
/-5 M7
/-5 M7
I myself can only say it's livin dead
Eu mesmo só posso dizer que está morto
/-5 M7
/-5 M7
Ridin to the office with the song in my head that goes
Ridin para o escritório com a música na minha cabeça que vai
La da da da da da da da da da and you know it grows
La da da da da da da da da e você sabe que cresce
La da da da da da da da da da
La da da da da da da da da
M7
M7
Ohh La da da da da da da da da da Ohh
Ohh La da da da da da da da da Ohh
La da da da da da da da da da
La da da da da da da da da
M7
M7
Ohh La da da da da da da da da da da da (Fade Out)
Ohh La da da da da da da da da da da (Fade Out)
___
___
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.