Terminal Versuri Traducere în Română
Rupert Holmes - Terminal
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rupert Holmes - Terminal
Rupert Holmes - Terminal
* Chords and Tabs Traced By:
* Acorduri și tab-uri urmărite de:
Alwyn M. Balingit
Alwyn M. Balingit
http://thenonhacker.deviantart.com
http://thenonhacker.deviantart.com
http://blog.360.yahoo.com/thenonhacker
http://blog.360.yahoo.com/thenonhacker
http://starfeeder.com
http://starfeeder.com
* Notes:
* Note:
As of September 2005 I cannot find this song's chord/tabs using Google
Din septembrie 2005 nu pot găsi acordul/taburile acestui cântec folosind Google
or some popular guitar chord websites. So I guess this is the first
sau unele site-uri web populare de acorduri de chitară. Deci, cred că acesta este primul
traced chords of Terminal published on the Internet. Enjoy! ^_^
acorduri trasate ale Terminalului publicate pe Internet. Bucurați-vă! ^_^
To Pinoys out there:
Pentru Pinoys acolo:
You can hear this song played at 96.3 WRock FM station.
Puteți auzi această melodie redată la postul 96.3 WRock FM.
* Version History:
* Istoricul versiunilor:
- Revision 1: Initial Draft.
- Revizia 1: Schița inițială.
- Revision 2: Added introduction tabs and chord chart.
- Revizia 2: S-au adăugat tab-uri de introducere și diagramă de acorduri.
- Revision 3: Polishing vs actual audio track.
- Revizia 3: Lustruire vs pista audio reală.
Added simple version of the intro.
S-a adăugat o versiune simplă a intro-ului.
* Guitar Chord Chart:
* Diagrama acordurilor chitarei:
EADGBe
EADGBe
A6/F# = 244252 !!! An F#m with the 5th string on 5th fret.
A6/F# = 244252 !!! Un F#m cu a 5-a coardă pe a 5-a fretă.
A#m/-5 = x12320 !!!
A#m/-5 = x12320 !!!
C#sus2 = x46644 !!!
C#sus2 = x46644 !!!
EM7 = 022444 !!! Use this instead of the 021100 form.
EM7 = 022444 !!! Utilizați acest lucru în loc de formularul 021100.
G#/D# = x66544 !!! This is a G# with a mute 1st string.
G#/D# = x66544 !!! Acesta este un G# cu un prim șir mut.
!!! = Highly recommended
!!! = Foarte recomandat
SIMPLE INTRO: E C#m F#m A6/F#
INTRODUCERE SIMPLA: E C#m F#m A6/F#
COMPLETE INTRO:
INTRODUCERE COMPLETĂ:
I've come back this morning to where I first came alive
M-am întors azi dimineață acolo unde am venit pentru prima dată în viață
Here within this terminal where the buses arrive
Aici, în acest terminal, unde ajung autobuzele
/-5 M7
/-5 M7
I was a commuter on the 804
Am fost navetiști pe 804
Worked on a computer on the 19th floor and
A lucrat la un computer la etajul 19 și
You came down the aisle of the bus and you sat by my side
Ai venit pe culoarul autobuzului și te-ai așezat lângă mine
Shoulder up to shoulder we shared that 9 o'clock ride
Umăr la umăr am împărțit acea plimbare de la ora 9
/-5 M7
/-5 M7
Oh my heart was screaming as you left your seat
Oh, inima mea țipa când ai părăsit locul tău
Following your movements I was at your feet and
În urma mișcărilor tale am fost la picioarele tale și
Oh down into the terminal both of us smiled
Oh jos, în terminal, am zâmbit amândoi
So we entered the terminal just as she smiled
Așa că am intrat în terminal exact când ea a zâmbit
Won't you leave out work today - you ask of me then
Nu vei lăsa deoparte munca azi - îmi ceri atunci
So I phoned in sick on the way to the home of a friend
Așa că am sunat bolnav în drum spre casa unui prieten
/-5 M7
/-5 M7
We were all alone from 10 A.M. till three
Eram toți singuri de la 10 A.M. până la trei
Really thought the fire had gone out of me but
Chiar am crezut că focul s-a stins din mine, dar
You awoke the sleep of my life from gray into red
Mi-ai trezit somnul vieții din gri în roșu
Made the weary wonder of Wall Street rise from the dead
A făcut ca minunea obosită de pe Wall Street să învie din morți
/-5 M7
/-5 M7
Could have had the fun of my entire life
Aș fi putut să mă distrez toată viața mea
But I have to get home to the kids and the wife and
Dar trebuie să ajung acasă la copii și la soție și
M7
M7
So I left for the terminal where I began
Așa că am plecat la terminalul de unde am început
Baby no, I wouldn't have left if I'd been half a man
Iubito, nu, nu aș fi plecat dacă aș fi fost pe jumătate bărbat
So here I am this morning where love had asked for the dance
Așa că iată-mă în această dimineață unde dragostea ceruse dansul
Here within this terminal where I passed on a chance
Aici, în acest terminal, unde am dat o șansă
/-5 M7
/-5 M7
Lord I'll never find her through I've truly tried
Doamne, nu o voi găsi niciodată prin ce am încercat cu adevărat
Probably she's found another bus to ride and
Probabil că a găsit un alt autobuz pe care să-l călătorească și
I am now about to begin the last of my days
Acum sunt pe cale să încep ultima zi
I'm within what others would call a terminal face
Sunt în ceea ce alții ar numi o față terminală
/-5 M7
/-5 M7
I myself can only say it's livin dead
Eu însumi pot spune doar că este mort în viață
/-5 M7
/-5 M7
Ridin to the office with the song in my head that goes
Merg la birou cu cântecul în cap care merge
La da da da da da da da da da and you know it grows
La da da da da da da da da da si stii ca creste
La da da da da da da da da da
La da da da da da da da da da
M7
M7
Ohh La da da da da da da da da da Ohh
Ohh La da da da da da da da da da Ohh
La da da da da da da da da da
La da da da da da da da da da
M7
M7
Ohh La da da da da da da da da da da da (Fade Out)
Ohh La da da da da da da da da da da da (Fade Out)
___
___
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
