Marathon Testo Traduzione Italiana
Corsa - Maratona
by Rush
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
X-Envelope-To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
X-Envelope-To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
X-Vms-To: IN%"jamesb@animal-farm.nevada.edu"
X-Vms-To: IN%"jamesb@animal-farm.nevada.edu"
Mime-Version: 1.0
Versione MIME: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; CHARSET=US-ASCII
Tipo di contenuto: TESTO/Semplice; SET CARATTERI=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Codifica trasferimento contenuto: 7BIT
MARATHON
MARATONA
from 'Power Windows'
da "Alzacristalli elettrici"
erek Linklater
erek Linklater
to you die-hard rush fans. Please feel free to mail any comments
a voi fan sfegatati del rush. Non esitate a inviare eventuali commenti
to me regarding this transcription... especially if one of you
a me riguardo a questa trascrizione... soprattutto se uno di voi
enterprising Lifeson fans wants to transcribe the solo correctly. :)
I fan intraprendenti di Lifeson vogliono trascrivere correttamente l'assolo. :)
The 'Alex Lifeson' Sound: I have managed to re-create (sort of) the sound
Il suono "Alex Lifeson": sono riuscito a ricreare (più o meno) il suono
that Alex uses on Marathon. Use a ballsey heavy
che Alex usa su Marathon. Usa una palla pesante
distortion, chorus (using a triangle wave-form if
distorsione, coro (utilizzando una forma d'onda triangolare se
you can), and either a bit of delay or reverb to
puoi) e un po' di ritardo o riverbero
get that 'studio' sound.
ottieni quel suono da "studio".
Lyrics not reprinted with permission... sorry guys. :(
Testi non ristampati con autorizzazione... scusate ragazzi. :(
Intro Riff:
Riff introduttivo:
Verse:
Versetto:
It's not how fast you can go, the force goes into the flow.
Non è importante quanto velocemente puoi andare, la forza entra nel flusso.
If you pick up the beat, you can forget about the heat.
Se riprendi il ritmo, puoi dimenticarti del caldo.
play 1st half of intro riff
riproduci la prima metà del riff introduttivo
More than just survival
Molto più che semplice sopravvivenza
More than just a flash
Molto più di un semplice lampo
More than just a dotted line
Molto più di una semplice linea tratteggiata
More than just a dash...
Molto più di un semplice trattino...
play verse
gioca a versi
It's a test of ultimate will
È una prova di volontà ultima
A heartbreak climb uphill
Una salita da crepacuore
Got to pick up the pace
Devo accelerare il ritmo
If you want to stay in the race...
Se vuoi restare in gara...
play 1st half of intro riff
riproduci la prima metà del riff introduttivo
More than blind ambition
Altro che cieca ambizione
More than simple greed
Più che semplice avidità
More than a finish line
Più di un traguardo
Must feed this burning need. In the long run...
Deve alimentare questo bisogno ardente. A lungo termine...
Chorus #1 & #3:
Coro n. 1 e n. 3:
From first to last, the peak is never passed. Something
Dal primo all'ultimo, il picco non è mai superato. Qualcosa
always fires the light that gets in your eyes.
accende sempre la luce che ti entra negli occhi.
One moment time, and glory rolls on by. Like a streak of
Un attimo e la gloria scorre via. Come una striscia di
Lightning, that flashes and fades in the summer sky.
Fulmine, che lampeggia e svanisce nel cielo estivo.
play 1st half of intro riff
riproduci la prima metà del riff introduttivo
then:
quindi:
play verse chords
suonare accordi in versi
Your meters may overload
I tuoi contatori potrebbero sovraccaricarsi
You can rest at the side of the road
Puoi riposarti sul ciglio della strada
You can miss a stride
Puoi perdere un passo
But nobody gets a free ride.
Ma nessuno ottiene un passaggio gratis.
play 1st half of intro rif
riproduci la prima metà dell'introduzione rif
More than high performance
Più che alte prestazioni
More than just a spark
Molto più di una semplice scintilla
More than just the bottom line
Molto più del semplice risultato finale
or a lucky shot in the dark... in the long run
o un colpo fortunato nel buio... a lungo termine
play chorus
suonare il coro
Bridge:
Ponte:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.