Need Some Love Paroles Traduction Française

Rush - Besoin d'un peu d'amour

by Rush

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rush Need Some Love

"NEED SOME LOVE" guitar tabs
Tablatures de guitare "NEED SOME LOVE"
verse chorus
refrain de couplet
|--4--4--4---4--4--4---2--2--2---4--4--4--.|--2---2-2--2---2-2------_--3------
|--4--4--4---4--4--4---2--2--2---4--4--4--.|--2---2-2--2---2-2------__--3------
(repeat four times)
(répéter quatre fois)
_
_
-0-2-0--_-----------------------------------------_--------------------------
-0-2-0--_---------------------------------------------------------------------------------------
-0-----3-0--_---3---3-3--------------------------2-0----3---3-3--------------
-0-----3-0--_--3---3-3-----------------------------------2-0----3---3-3--------------
bridge presolo
présolo de pont
|--------------------------------------------------|--9-9-9-9-9>--9-9-9-9-9>---|
|--------------------------------------------------|--9-9-9-9-9>--9-9-9-9-9>---|
|-------------------------------------------------.|--9-9-9-9-9>--8-8-8-8-8>--.|
|-------------------------------------------------.|--9-9-9-9-9>--8-8-8-8-8>--.|
|-------------------------0--2-2-2-2-2------0-----.|--9-9-9-9-9>--7-7-7-7-7>--.|
|------------------------------0--2-2-2-2-2------0-----.|--9-9-9-9-9>--7-7-7-7-7>--.|
|--2-2-2-2-2-2----0-2-0-2----0-0-0-0-0-0--2---0----|--7-7-7-7-7>--7-7-7-7-7>---|
|--2-2-2-2-2-2----0-2-0-2----0-0-0-0-0-0--2---0----|--7-7-7-7-7>--7-7-7-7-7>---|
(repeat 6 times) (repeat 2 times)
(répéter 6 fois) (répéter 2 fois)
|-14>(16)-14>=(16)-14>(16)----14>(16)----14>(16)----14>(16)----14>(16)---
|-14>(16)-14>=(16)-14>(16)----14>(16)----14>(16)----14>(16)----14>(16)---
|----14----14----12>14--------
|----14----14----12>14--------
-14>-(16)-(16)-(16)-(16)-(16)-(16)-(16)>-14-12----14-14-12-----12-14-12-----
-14>-(16)-(16)-(16)-(16)-(16)-(16)-(16)>-14-12----14-14-12-----12-14-12-----
14>----14>-(16)->14-12-14-12-14-12----12---------7-9>-(11)->9-7---9-7-7-9
14>----14>-(16)->14-12-14-12-14-12----12---------7-9>-(11)->9-7---9-7-7-9
ending
fin
gtr1 gtr2
RTM1 RTM2
is between '(' and ')'. Use the whammy for a downbend. With a slide, the
est compris entre '(' et ')'. Utilisez le whammy pour un downbend. Avec un toboggan, le
follow-up note is the one to be slid to.
La note de suivi est celle vers laquelle glisser.
! - Indicates vibrato.
! - Indique le vibrato.
^ - Indicates a tapped harmonic. Is printed below the note.
^ - Indique une harmonique exploitée. Est imprimé sous la note.
. - Under the strings, it indicates the note is staccato (short).
. - Sous les cordes, cela indique que la note est staccato (courte).
- Indicates a general slide downwards from note, to no note in particular.
- Indique un glissement général vers le bas depuis une note, jusqu'à aucune note en particulier.
AH - Indicates adding artificial harmonic with pick hand.
AH - Indique l'ajout d'harmoniques artificielles avec la main de sélection.
< - Indicates a downslide.
< - Indique une baisse.
= - Indicates a held note. May also be a held bent. Used to give some feel
= - Indique une note retenue. Peut également être plié. Utilisé pour donner une certaine impression
for length when needed.
pour la longueur si nécessaire.
X - Pick noise.
X - Choisissez le bruit.
For corrections or questions on the tabs, contact the author. If no e-mail
Pour des corrections ou des questions sur les onglets, contacter l'auteur. Si pas d'e-mail
address is included, contact Frank or Mario, addresses below. Contact Frank
l'adresse est incluse, contactez Frank ou Mario, adresses ci-dessous. Contacter Frank
for guitar tabs, and Mario for bass tabs.
pour les tablatures de guitare et Mario pour les tablatures de basse.
For remarks, suggestions or additions on the tab 'archive', contact:
Pour des remarques, suggestions ou ajouts sur l'onglet 'archive', contacter :
Frank (guitar) or Mario (bass)
Frank (guitare) ou Mario (basse)
(schaaphe@serc.nl) (motcid!marble!dalessio@uunet.uu.net)
(schaaphe@serc.nl) (motcid!marble!dalessio@uunet.uu.net)
HAPPY PLAYING!!
BON JOUER !!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.