Second Nature Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pośpiech – druga natura

by Rush

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rush Second Nature

From the album Hold Your Fire (Mercury Records)
Z albumu Hold Your Fire (Mercury Records)
Copyright 1987 Core Music Publishing
Prawa autorskie 1987 Wydawnictwo Core Music
Music by Lee and Lifeson
Muzyka Lee i Lifesona
Lyrics by Peart
Teksty autorstwa Pearta
Comments/corrections to Rich Soto
Komentarze/poprawki do Richa Soto
Transcription by C. D. Bruce
Transkrypcja CD Bruce
Revision 0, Date submitted: 7/17/98.
Wersja 0, Data przesłania: 17.07.98.
Guitar rests for 36 measures.
Podpórki pod gitarę na 36 taktów.
s2 s2
s2 s2
e e e e Q ew e e e e Q ew
e e e e Q ew e e e Q ew
Some palm muting occurs in this section each time...
Za każdym razem w tej sekcji następuje wyciszenie dłoni...
e e e e e e e e e e e e e e q e e e e e e e e e e e Q e q
e e e e e e e e e e e e e q e e e e e e e e e e Q e q
s2 s2
s2 s2
e e e e Q ew e e e e Q ew
e e e e Q ew e e e Q ew
e e e e e e e e e e Q e q hQ ew
e e e e e e e e e Q e q hQ ew
Guitar rest for 13 measures.
Podpórka pod gitarę na 13 taktów.
"It ought to be 2nd..." "At least that's what I feel..."
„Powinno być drugie…” „Przynajmniej tak czuję…”
Q e hw e w Q e hw e w
Q e hw e w Q e hw e w
Q e hw e w Q e hw e w
Q e hw e w Q e hw e w
Q e hw e w Q Q qww
Q e hw e w Q Q qww
s2 s2
s2 s2
e e e e Q ew e e e e Q ew
e e e e Q ew e e e Q ew
e e e e e e e e e e e e e e q e e e e e e e e e e e Q e q
e e e e e e e e e e e e e q e e e e e e e e e e Q e q
s2 s2
s2 s2
e e e e Q ew e e e e Q ew
e e e e Q ew e e e Q ew
e e e e e e e e e e e e e e q hQ ew
e e e e e e e e e e e e e q hQ ew
Q hew Q hew
Q hej Q hej
Q hew Q hew
Q hej Q hej
Q hew Q hew
Q hej Q hej
Q hew Q Q qw
Q hew Q Q qw
Q e hw e w
Q e hw e w
|-----------------|------pick slide-|-9-----9-9-------|-----------------|
|--------------------------------|------wybierz slajd-|-9-----9-9-------|-----------------|
Q e hw e w Q e hw e w
Q e hw e w Q e hw e w
Q e hw+ e w+
Q e hw+ e w+
ss w
ss w
F# vibrato arm "dips"
F# ramię wibracyjne „spada”
e e e H - - - - - - ss
e e e H - - - - - - ss
q hw sw
q hw sw
Q h+
Qh+
Lyrics
Teksty
A memo to a higher office
Notatka dla wyższego urzędu
Open letter to the powers that be
List otwarty do obecnych władz
To a God, a king, a head of state
Do Boga, króla, głowy państwa
A captain of industry
Kapitan przemysłu
To the movers and the shakers
Do poruszających się i wstrząsających
Can't everybody see?
Czy wszyscy nie mogą widzieć?
It ought to be second nature
To powinno być drugą naturą
I mean, the places where we live!
Mam na myśli miejsca, w których żyjemy!
Let's talk about this sensibly
Porozmawiajmy o tym rozsądnie
We're not insensitive
Nie jesteśmy niewrażliwi
I know progress has no patience
Wiem, że postęp nie ma cierpliwości
But something's got to give
Ale coś trzeba dać
I know you're different and you know I'm the same
Wiem, że jesteś inny i wiesz, że ja jestem taki sam
We're both too busy to be taking the blame
Oboje jesteśmy zbyt zajęci, żeby brać na siebie winę
I'd like some changes but you don't have the time
Chętnie bym coś zmienił, ale nie masz czasu
We can't go on thinking it's a victimless crime
Nie możemy dalej myśleć, że jest to przestępstwo bez ofiar
No one is blameless
Nikt nie jest bez winy
But we're all without shame
Ale my wszyscy nie mamy wstydu
We fight the fire...while we're feeding the flames
Walczymy z ogniem... jednocześnie podsycając płomienie
Folks have got to make choices
Ludzie muszą dokonywać wyborów
And choices got to have voices
A wybory muszą mieć głos
Folks are basically decent
Ludzie są w zasadzie przyzwoici
Conventional wisdom would say
Konwencjonalna mądrość podpowiada
Well, we read about the exceptions
Cóż, czytamy o wyjątkach
In the papers every day
W gazetach codziennie
It ought to be second nature
To powinno być drugą naturą
At least, that's what I feel
Przynajmniej tak czuję
"Now I lay me down in Dreamland"
„Teraz kładę się w Krainie Snów”
I know perfect's not for real
Wiem, że ideał nie jest prawdziwy
I thought we might get closer
Pomyślałem, że moglibyśmy się zbliżyć
But I'm ready to make a deal
Ale jestem gotowy zawrzeć umowę
Today is different, and tomorrow the same
Dziś jest inaczej, jutro tak samo
It's hard to take the world the way that it came
Trudno przyjąć świat takim, jakim był
Too many rapids keep us sweeping along
Zbyt wiele bystrzy sprawia, że płyniemy dalej
Too many captains keep on steering us wrong
Zbyt wielu kapitanów ciągle nas źle kieruje
It's hard to take the heat
Trudno znieść upał
It's hard to lay blame
Trudno zrzucić winę
To fight the fire...while we're feeding the flames
Walczyć z ogniem... podczas gdy my podsycamy płomienie
Tablature Contributors:
Autorzy tabulatur:
This transcription was created by C. D. Bruce (cbruce@peco-energy.com)
Ta transkrypcja została stworzona przez C. D. Bruce'a (cbruce@peco-energy.com)
in the format described below.
w formacie opisanym poniżej.
Disclaimer:
Zastrzeżenie:
This tablature represents how the song is played as closely as reasonably
Ta tabulatura przedstawia sposób, w jaki utwór jest odtwarzany tak wiernie, jak to możliwe
achievable to the studio recording. Alex Lifeson may have played it
osiągalne w nagraniu studyjnym. Mógł to zagrać Alex Lifeson
slightly differently.
nieco inaczej.
Revision History:
Historia wersji:
Revision 0: 7/17/98, 1st submittal of this song by C. D. Bruce.
Wersja 0: 17/7/98, pierwsze przesłanie tej piosenki przez C.D. Bruce.
Tablature Explanation:
Wyjaśnienie tabulatury:
NT= Nashville Tuning is when the low E, A and D strings are replaced with
NT= Nashville Tuning polega na zastąpieniu niskich strun E, A i D
lighter gauge strings and tuned one octave higher than normal.
lżejsze struny i nastrojone o oktawę wyżej niż normalnie.
| = bar separating measures
| = miary oddzielające pręty
~ = vibrato
~ = wibrato
x = percussive note with no pitch; muted note
x = nuta perkusyjna bez wysokości; wyciszona notatka
. = staccato; mute the note immediately after striking it
. = staccato; wycisz nutę natychmiast po jej uderzeniu
h = hammer
h = młotek
p = pull
p = ciągnąć
s = slide (used when \ or / don't fit)
s = slide (używane, gdy \ lub / nie pasują)
^ = bend string up to indicated pitch/fret shown in parenthesis ()
^ = zgiąć strunę do wskazanej wysokości/progu pokazanej w nawiasie ()
a "u" used in lieu of a specific number indicates a "unison bend"
„u” użyte zamiast określonej liczby oznacza „zgięcie zgodne”
where the lower of two notes is bent to match the pitch of the
gdzie dolna z dwóch nut jest wygięta tak, aby pasowała do wysokości dźwięku
higher note.
wyższa nota.
r = release bend (string/fret may be indicated)
r = wygięcie zwalniające (może być wskazana struna/prog)
t = fret board tap (not many of these with Rush)
t = dotknięcie progu (niewiele z nich w Rush)
/ = slide up
/ = przesuń się w górę
\ = slide down
\ = zsuń się w dół
x/= pick slide up
x/= wybierz slajd w górę
x\= pick slide down
x\= wybierz przesuń w dół
= natural harmonic (lightly touch the string at fret indicated)
= naturalna harmoniczna (lekko dotknij struny na wskazanym progu)
(5) = artificial harmonic (use thumb to follow through the pick attack)
(5) = sztuczna harmonia (użyj kciuka, aby śledzić atak kilofem)
(5) = note sustained from previous measure
(5) = uwaga podtrzymana z poprzedniego środka
o =\ repeat sign
o =\ powtórz znak
o =/
o =/
D.C. = "Da capo" - means "from the head", when you see these initials
D.C. = „Da capo” – oznacza „z głowy”, gdy widzisz te inicjały
you go back to the beginning of the piece of music.
cofasz się do początku utworu muzycznego.
D.S. = "Dal segno" - means "from the sign", go back in the tabulature
D.S. = "Dal segno" - oznacza "ze znaku", wróć do tabulatury
only as far as the (%) sign.
tylko do znaku (%).
Coda = A passage at the end of a movement or composition that brings
Coda = fragment na końcu części lub kompozycji, który niesie ze sobą
it to a formal close.
do formalnego zakończenia.
Al Coda = means "to the tail", tells you that you must go to the end
Al Coda = oznacza „do ogona”, mówi, że musisz dotrzeć do końca
section which starts with the Coda sign (+).
sekcja rozpoczynająca się znakiem Coda (+).
R.F. = repeat and fade
RF = powtórz i zanikaj
rit. = "ritardando" - Gradually slowing in tempo; retarding.
ryt. = „ritardando” – Stopniowe zwalnianie tempa; opóźniający.
Other pertinent information:
Inne istotne informacje:
Tempo: 1/4 note = ???
Tempo: 1/4 nuty = ???
Key signature:
Kluczowy podpis:
Effects: Some Overdrive, Chorus/Dimension, Reverb.
Efekty: trochę Overdrive, Chorus/Dimension, Reverb.
Tablature Format:
Format tabulatury:
This Tablature is based on the format indicated below.
Niniejsza Tabulatura opiera się na formacie wskazanym poniżej.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.