Spindrift Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rush - Spindrift
by Rush
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
E. S S S E. S S S E E E E E E E E E E
E. S S S E. S S S E E E E E E E E E
E E E E E E E E E. S S S E. S S S E E
E E E E E E E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E E E E E E E E E
E. S S S E. S S S E E E E E E E E E
E E E E E E E E E. S S S E. S S S E E
E E E E E E E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E E E E E E E E E
E. S S S E. S S S E E E E E E E E E
E E E E E E E E Q
E E E E E E E E
Q. Q. E E Q. Q. E E Q. Q. Q
Q. Q. E E Q. Q. E E Q. Q. Q
Q. Q. Q Q. Q. E E Q. Q. E E
Q. Q. Q Q. Q. E E Q. Q. E E
Q. Q. Q Q. Q. Q E E E E E E E E
Q. Q. Q Q. Q. Q E E E E E E E E
E E E E S S E E E E E E E E E S S E
E E E E S E E E E E E E E S E
E E E E Q Q E E E E E E E E
E E E E Q Q E E E E E E E
E E E E S S E E E E E E E E E S S E
E E E E S E E E E E E E E S E
E E E E Q Q Q. Q. E E Q. Q. E E
E E E E Q Q Q.Q.E E Q.Q.E
Q. Q. Q Q. Q. Q Q. Q. E E
Q. Q. Q Q. Q. Q Q. Q. E E
Q. Q. E E Q. Q. Q Q. Q. Q
Q.Q.E E Q.Q.Q Q.Q.Q
Q. Q. E E Q. Q. E E Q. Q. Q
Q. Q. E E Q. Q. E E Q. Q. Q
Q. Q. Q E E E E E E E E E E E E S S E E E
S. S. Q E E E E E E E E E E E S S E E
E E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E S S E E E
E E E E E E E E E E E S GÖRMEK
E E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E E E E E E S S E E E
E E E E E E E E E E E S GÖRMEK
E E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E S S E E E
E E E E E E E E E E E S GÖRMEK
E E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E S S E E E
E E E E E E E E E E E S GÖRMEK
E E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E S S E E E
E E E E E E E E E E E S GÖRMEK
E E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E S S E E E E E Q Q
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E E S S E E E E E E E E E E
E E E E S GÖRMEK E E E E E E E E
E E E E E E E S S E E E S S S S E E E
E E E E E E E GÖR
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
--5--5-----5-----5-----5-5-|--7--7-----7---7-7-7S--9S--7S--|
E E E E H Q. Q. E E
E E E E H Q.Q.E E
Q. Q. E E Q. Q. Q Q. Q. Q
Q.Q.E E Q.Q.Q Q.Q.Q
E. S S S E. S S S E E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E E. S S S E. S S S E E
E. S S S E. S S S E E. S S S E. S S S E E
E E E E E E E E E E E E E E E E W
E E E E E E E E E E E E E E W
W
K
Duration Legend
Süre Açıklaması
W - whole
W - bütün
H - half
H - yarım
Q - quarter
Q - çeyrek
E - 8th
E-8.
S - 16th
S - 16.
T - 32nd
T-32.
X - 64th
X - 64.
. - note dotted
. - noktalı not
|-n-| - n-tuplets
|-n-| - n-tupletler
Tablature Legend
Tablatür Efsanesi
L - tied note
L - bağlı not
x - dead note
x - ölü not
g - grace note
g - ek not
(n) - ghost note
(n) - hayalet not
> - accentuded note
> - vurgulu not
NH - natural harmonic
NH - doğal harmonik
AH - artificial harmonic
AH - yapay harmonik
TH - tapped harmonic
TH - kademeli harmonik
SH - semi harmonic
SH - yarı harmonik
PH - pitch harmonic
PH - harmonik adım
h - hammer on
h - çekiçle vur
p - pull off
p - çek
b - bend
b - viraj
br - bendRelease
br - bendRelease
pb - preBend
pb - ön bükme
pbr - preBendRelease
pbr - preBendRelease
brb - bendReleaseBend
brb - bendReleaseBend
\n/ - tremolo bar dip
\n/ - tremolo çubuğu daldırma
\n - tremolo bar dive
\n - tremolo bar dalışı
-/n - tremolo bar Release up
-/n - tremolo çubuğu Serbest bırakın
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - tremolo çubuğu ters çevrilmiş daldırma
/n - tremolo bar return
/n - tremolo çubuğu dönüşü
-\n - tremolo bar Release down
-\n - tremolo çubuğu Serbest bırakın
S - shift slide
S - kaydırma slaytı
s - legato slide
s - legato slayt
/ - slide into from below or out of upwards
/ - aşağıdan yukarıya doğru veya dışarı doğru kaydırın
\ - slide into from above or out of downwards
\ - yukarıdan aşağıya veya aşağıya doğru kaydırın
~ - vibrato
~ - titreşim
W - wide vibrato
W - geniş titreşim
tr - trill
tr - tril
TP - tremolo picking
TP - tremolo toplama
T - tapping
T - dokunma
S - slap
S - tokat
P - pop
P-pop
< - fade in
< - yavaş yavaş kaybolur
^ - brush up
^ - fırçalayın
v - brush down
v - fırçalayın
The tab's taken from this guitar pro tab:
Sekme bu gitar pro sekmesinden alınmıştır:
Special thanks to Cygnusx27 who wrote the source guitar pro tab.
Kaynak gitar pro sekmesini yazan Cygnusx27'ye özel teşekkürler.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
