Wishbone Saloon Paroles Traduction Française
Ryan Bingham - Salon Wishbone
by Ryan Bingham
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Early afternoon when the sun goes down
Début d'après midi quand le soleil se couche
the cowboys saddle up and ride to town
les cowboys se mettent en selle et se rendent en ville
to a run down bar outside of Marfa
dans un bar délabré à l'extérieur de Marfa
It was a honky-tonk heaven yeah I shouted from above
C'était un paradis honky-tonk ouais j'ai crié d'en haut
At the best lookin' hookers next to lonesome dove
Chez les plus belles putes à côté d'une colombe solitaire
Check your guns at the door, I wanna see ole Marla
Vérifiez vos armes à la porte, je veux voir vieille Marla
CHORUS:
CHŒUR :
Where the beer bottles bust on the hardwood floors
Où les bouteilles de bière éclatent sur les planchers de bois franc
And the cowboys ride through the swinging doors
Et les cowboys franchissent les portes battantes
Blood on the kuckles of a fighting man
Du sang sur les jointures d'un combattant
Cause I caught me the devil, another crooked hand
Parce que je m'ai attrapé le diable, une autre main tordue
It was a lonesome lady on a Friday night
C'était une dame seule un vendredi soir
With the fishnet stockings comin' to her thigh
Avec les bas résille qui arrivent à sa cuisse
It's a wild- ass bar fight, get down hoe down
C'est une bagarre sauvage dans un bar, descends, houe
Howlin' at the moon, Wishbone Saloon
Hurlant à la lune, Wishbone Saloon
The cowboys whistle as the barmaid pours
Les cowboys sifflent pendant que la barmaid verse
A triple shot of whiskey for the girls on the floor
Un triple shot de whisky pour les filles par terre
Now they're dancin' on the bar, all up in the air
Maintenant, ils dansent sur le bar, tous en l'air
And the jukebox jumps through a smoke ring singing
Et le juke-box saute à travers un rond de fumée en chantant
a Bob Wills tune to the cowboys saying
un air de Bob Wills aux cowboys disant
hey barmaid honey, bring us another round.
Hé barmaid chérie, apporte-nous une autre tournée.
(this verse is kind of slowed and strummed differently)
(ce couplet est en quelque sorte ralenti et gratté différemment)
It's ealry in the mornin' better get to going
Il est tôt le matin, tu ferais mieux d'y aller
Rooster's crowin', got work to do
Le chant du coq, j'ai du travail à faire
The barbwire's down and the cows are gettin' out
Le fil barbelé est tombé et les vaches sortent
Gotta catch em fast, before the boss finds out
Je dois les attraper vite, avant que le patron ne le découvre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
