Wishbone Saloon Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ryan Bingham – Saloon Wishbone
by Ryan Bingham
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Early afternoon when the sun goes down
Wczesne popołudnie, kiedy zachodzi słońce
the cowboys saddle up and ride to town
kowboje dosiadają siodła i jadą do miasta
to a run down bar outside of Marfa
do zaniedbanego baru niedaleko Marfy
It was a honky-tonk heaven yeah I shouted from above
To było honky-tonk raj, tak, krzyknąłem z góry
At the best lookin' hookers next to lonesome dove
W najlepiej wyglądających dziwkach obok samotnego gołębia
Check your guns at the door, I wanna see ole Marla
Sprawdź broń przy drzwiach, chcę się spotkać ze starą Marlą
CHORUS:
CHÓR:
Where the beer bottles bust on the hardwood floors
Tam, gdzie butelki po piwie rozbijają się na drewnianej podłodze
And the cowboys ride through the swinging doors
A kowboje wjeżdżają przez wahadłowe drzwi
Blood on the kuckles of a fighting man
Krew na kajdankach walczącego człowieka
Cause I caught me the devil, another crooked hand
Bo złapał mnie diabeł, kolejna krzywa ręka
It was a lonesome lady on a Friday night
To była samotna kobieta w piątkowy wieczór
With the fishnet stockings comin' to her thigh
Z kabaretkami sięgającymi do uda
It's a wild- ass bar fight, get down hoe down
To szalona bójka w barze, spadaj, motyka
Howlin' at the moon, Wishbone Saloon
Wycie do księżyca, Wishbone Saloon
The cowboys whistle as the barmaid pours
Kowboje gwiżdżą, gdy barmanka nalewa napoje
A triple shot of whiskey for the girls on the floor
Potrójny kieliszek whisky dla dziewcząt na podłodze
Now they're dancin' on the bar, all up in the air
Teraz tańczą na barze, wszyscy w powietrzu
And the jukebox jumps through a smoke ring singing
A szafa grająca przeskakuje śpiewając pierścień dymu
a Bob Wills tune to the cowboys saying
melodia Boba Willsa do powiedzenia kowbojów
hey barmaid honey, bring us another round.
hej, barmanko, kochanie, przynieś nam kolejną kolejkę.
(this verse is kind of slowed and strummed differently)
(ten zwrotek jest trochę spowolniony i brzmi inaczej)
It's ealry in the mornin' better get to going
Jest wczesny poranek, lepiej już iść
Rooster's crowin', got work to do
Kogut pianie, mam robotę do wykonania
The barbwire's down and the cows are gettin' out
Drut kolczasty opadł i krowy wychodzą
Gotta catch em fast, before the boss finds out
Muszę ich szybko złapać, zanim szef się dowie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
