Cherry Pie Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sade – Ciasto Wiśniowe
by Sade
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cherry Pie (Sade)
Ciasto Wiśniowe (Sade)
Main Bass Riff G G F F G G D D D F G
Główny riff basowy G G F F G G D D D F G
Guitar and Rhodes play Gm7 Dm7 Cm7 Dm7 over this
Guitar i Rhodes grają przy tym Gm7 Dm7 Cm7 Dm7
(Whispered) Son of a gun.
(szeptano) Syn strzelca.
(Still over Main Bass Riff)
(Wciąż nad głównym riffem basowym)
Gotta find out what I meant to you. You're the one who broke my heart.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem. To ty złamałeś mi serce.
Gotta find out what I meant to you. You're the one who broke my heart.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem. To ty złamałeś mi serce.
ch /ch
rozdz./rozdz
When I met you boy, you were as sweet as cherry pie.
Kiedy cię poznałem, chłopcze, byłeś słodki jak ciasto wiśniowe.
That smiling eye you were as wild as Friday night.
To uśmiechnięte oko, w którym byłeś dziki jak piątkowy wieczór.
ch /ch
rozdz./rozdz
I should have known however hard you try.
Powinienem był wiedzieć, niezależnie od tego, jak bardzo się starałeś.
Change would come and strangle it, it was bound to die.
Nadejdzie zmiana i je udusi, będzie musiało umrzeć.
Chorus (Over Main Bass Riff)
Chorus (nad głównym riffem basowym)
ch /ch
rozdz./rozdz
You were sweet as cherry pie, wild as Friday night.
Byłeś słodki jak ciasto wiśniowe, dziki jak piątkowy wieczór.
ch /ch
rozdz./rozdz
Sweet as cherry pie, wild as Friday night.
Słodki jak ciasto wiśniowe, dziki jak piątkowy wieczór.
(bass )
(bas)
Gotta find out what I meant to you.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem.
(bass )
(bas)
You're the one who broke my heart in two.
To ty złamałeś mi serce na pół.
(bass ) (bass )
(bas) (bas)
Gotta find out what I meant to you, oh boy.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem, chłopcze.
Repeat as above
Powtórz jak powyżej
Gotta find out what I meant to you.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem.
You're the one who broke my heart in two.
To ty złamałeś mi serce na pół.
Where were you just when I needed you?
Gdzie byłeś, kiedy cię potrzebowałem?
ch /ch
rozdz./rozdz
You gave me your soul for at least a day.
Oddałeś mi swoją duszę przynajmniej na jeden dzień.
"Listen boy, there was a time when I wanted you to stay."
„Słuchaj chłopcze, był czas, kiedy chciałem, żebyś został”.
ch /ch
rozdz./rozdz
You'll know the cost, it's you who's gonna pay.
Znasz koszty, to ty zapłacisz.
I'm stronger now, I loved you then, I'll ask you anyway.
Teraz jestem silniejszy, wtedy cię kochałem, i tak cię zapytam.
Chorus (over Main Bass Riff)
Refren (nad głównym riffem basowym)
ch /ch
rozdz./rozdz
You were sweet as cherry pie, wild as Friday night.
Byłeś słodki jak ciasto wiśniowe, dziki jak piątkowy wieczór.
ch /ch
rozdz./rozdz
Sweet as cherry pie, , wild as Friday night.
Słodka jak ciasto wiśniowe, dzika jak piątkowy wieczór.
(bass )
(bas)
Gotta find out what I meant to you.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem.
(bass )
(bas)
You're the one who broke my heart in two.
To ty złamałeś mi serce na pół.
(bass ) (bass )
(bas) (bas)
Gotta find out what I meant to you, oh boy.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem, chłopcze.
Repeat as above
Powtórz jak powyżej
Gotta find out what I meant to you.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem.
You're the one who broke my heart in two.
To ty złamałeś mi serce na pół.
Where were you just when I needed you?
Gdzie byłeś, kiedy cię potrzebowałem?
(Over the same sequence as above)
(W tej samej sekwencji co powyżej)
You teased me. You broke my heart. You broke my heart.
Drażniłeś mnie. Złamałeś mi serce. Złamałeś mi serce.
Main Bass Riff G G F F G G D D D F G
Główny riff basowy G G F F G G D D D F G
Guitar and Rhodes play Gm7 Dm7 Cm7 Dm7 over this
Guitar i Rhodes grają przy tym Gm7 Dm7 Cm7 Dm7
You were the only one. You were the only one. You're a son of a gun.
Byłeś jedyny. Byłeś jedyny. Jesteś strzelcem.
You were the only one. You were the only one. Oh boy, you broke my heart.
Byłeś jedyny. Byłeś jedyny. Och, chłopcze, złamałeś mi serce.
ch /ch
rozdz./rozdz
You were sweet as cherry pie, wild as Friday night.
Byłeś słodki jak ciasto wiśniowe, dziki jak piątkowy wieczór.
ch /ch
rozdz./rozdz
Sweet as cherry pie, , wild as Friday night.
Słodka jak ciasto wiśniowe, dzika jak piątkowy wieczór.
(bass )
(bas)
Gotta find out what I meant to you.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem.
(bass )
(bas)
You're the one who broke my heart in two.
To ty złamałeś mi serce na pół.
(bass ) (bass )
(bas) (bas)
Gotta find out what I meant to you, oh boy.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem, chłopcze.
(Over same sequence as immediately above)
(W tej samej sekwencji, co bezpośrednio powyżej)
Gotta find out what I meant to you.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem.
You're the one who broke my heart in two.
To ty złamałeś mi serce na pół.
Where were you just when I needed you?
Gdzie byłeś, kiedy cię potrzebowałem?
Gotta find out what I meant to you, boy.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem, chłopcze.
Where were you when I needed you?
Gdzie byłeś, kiedy cię potrzebowałem?
You were the only one. You were the only one. Son of a gun.
Byłeś jedyny. Byłeś jedyny. Drań.
You were the only one. I'm feeling strong,
Byłeś jedyny. Czuję się silny,
I loved you then. So I ask you anyway.
Kochałem cię wtedy. Więc mimo wszystko pytam.
Gotta find out what I meant to you. You broke my heart.
Muszę się dowiedzieć, co dla ciebie znaczyłem. Złamałeś mi serce.
Gotta find out Gotta find out what I meant to you. You tease me.
Muszę się dowiedzieć. Muszę dowiedzieć się, co dla ciebie znaczyłem. Drażnisz mnie.
You were the only one. You were the only one. Son of a gun.
Byłeś jedyny. Byłeś jedyny. Drań.
You were the only one. You were the only one.
Byłeś jedyny. Byłeś jedyny.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.