Clean Heart Paroles Traduction Française

Sade - Cœur propre

by Sade

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sade Clean Heart

Clean Heart
Cœur propre
Adu/Matthewman
Adu/Matthieu
As pereformed by: Sade
Interprété par : Sade
This one's for my ex, Angie
Celui-ci est pour mon ex, Angie
Intro: Am7 Gm7 Fmaj7
Introduction : Am7 Gm7 Fmaj7
Clean heart, clean and sharp, clean dream, bad start.
Cœur pur, propre et vif, rêve propre, mauvais départ.
He loved his brother and his sister, Luke and Tony called him mister.
Il aimait son frère et sa sœur, Luke et Tony l'appelait monsieur.
They made him feel much more like a man.
Grâce à eux, il se sentait beaucoup plus comme un homme.
He loved his daddy though he never told him, and how he loved his mother.
Il aimait son père même s'il ne le lui avait jamais dit, et combien il aimait sa mère.
He loved, he loved her like like an Italian.
Il l'aimait, il l'aimait comme un Italien.
Little Janet said you look so fine, so fine, something in his smile
La petite Janet a dit que tu avais l'air si bien, si bien, quelque chose dans son sourire
made them feel like strangers. And then he straightened his belt with a
les faisait se sentir comme des étrangers. Et puis il a redressé sa ceinture avec un
lover's touch. And he said I'm gonna bring home the things that are out of
le contact de l'amant. Et il a dit que je ramènerais à la maison les choses qui ne sont plus
your clutch. Seemed like the hottest night in summer, a heat that makes you
votre pochette. Cela semblait être la nuit la plus chaude de l'été, une chaleur qui vous rend
feel like dying. Somewhere in the next block there was a baby crying.
envie de mourir. Quelque part dans le pâté de maisons voisin, il y avait un bébé qui pleurait.
Finger on the trigger for the years to come.
Le doigt sur la gâchette pour les années à venir.
Finger on the trigger for the years to come.
Le doigt sur la gâchette pour les années à venir.
And as the moon slid up over the restless streets, sirens mocking and people
Et tandis que la lune glissait sur les rues agitées, les sirènes se moquaient et les gens
stop to see. Their greedy eyes don't realise he's someone's son.
arrête pour voir. Leurs yeux avides ne réalisent pas qu'il est le fils de quelqu'un.
Finger on the trigger for the years to come.
Le doigt sur la gâchette pour les années à venir.
Finger on the trigger for the years to come.
Le doigt sur la gâchette pour les années à venir.
Am7 Gm7 Fmaj7 x3 -- end
Am7 Gm7 Fmaj7 x3 -- fin
Am7-sometimes like -0-1-3- Ebmaj7/F --3--- Gm7(9)/D --3--5-
Am7-parfois comme -0-1-3- Ebmaj7/F --3--- Gm7(9)/D --3--5-
Romans 6:23
Romains 6:23

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.