I Will Be Your Friend Paroles Traduction Française

Sade - Je serai ton ami

by Sade

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sade I Will Be Your Friend

I Will Be Your Friend (Sade)
Je serai ton ami (Sade)
Intro features the Sax
L'intro présente le Sax
I know that lately, things haven't been so good.
Je sais que ces derniers temps, les choses ne vont pas si bien.
I've always said, "that if I could ever help you, I would."
J'ai toujours dit : "Si jamais je pouvais t'aider, je le ferais".
Ohh hoo hoo. Ohh hoo hoo.
Ohh hoo hoo. Ohh hoo hoo.
I love you for a thousand years.
Je t'aime depuis mille ans.
Ohh hoo I hoo. Ohh hoo I hoo.
Ohh hoo, je hoo. Ohh hoo, je hoo.
I'm here to wipe away the tears.
Je suis là pour essuyer les larmes.
I will be your friend, until the end of time.
Je serai ton ami, jusqu'à la fin des temps.
I will be your friend, I'm here to make you smile.
Je serai ton ami, je suis là pour te faire sourire.
When your falling apart I pick up each piece
Quand tu t'effondres, je ramasse chaque morceau
And build a wall around your dream.
Et construisez un mur autour de votre rêve.
The punches to your heart, melt away when you never thought they'd heal.
Les coups de poing dans votre cœur fondent alors que vous n'auriez jamais pensé qu'ils guériraient.
"So trust in me!" these are the words I tattoo on you.
"Alors fais-moi confiance!" ce sont les mots que je tatoue sur toi.
If Hercules can't pick me up now then, I really am true.
Si Hercules ne peut pas venir me chercher maintenant, je suis vraiment vrai.
I will be your friend, until the end of time.
Je serai ton ami, jusqu'à la fin des temps.
I will be your friend, I'm here to make you smile.
Je serai ton ami, je suis là pour te faire sourire.
Trumpet Break
Pause trompette
Ohh hoo hoo. Ohh hoo hoo, I love you for a thousand years.
Ohh hoo hoo. Ohh hoo hoo, je t'aime depuis mille ans.
Ohh hoo hoo. Ohh hoo hoo. I'm here to wipe away the tears.
Ohh hoo hoo. Ohh hoo hoo. Je suis là pour essuyer les larmes.
"You've got so much to give," I'll tell you just when you need to know.
"Tu as tellement à donner", je te le dirai juste quand tu auras besoin de savoir.
"Get out and live," (I'll) Pick you up when you're feeling low.
"Sortez et vivez", (je vais) vous chercher lorsque vous vous sentez déprimé.
So here's my hand, trust in me I really am true.
Alors voici ma main, faites-moi confiance, je suis vraiment vrai.
You've got to understand, there's nothing I wouldn't do.
Vous devez comprendre, il n'y a rien que je ne ferais pas.
I will be your friend, until the end of time.
Je serai ton ami, jusqu'à la fin des temps.
I will be your friend, I'm here to make you smile.
Je serai ton ami, je suis là pour te faire sourire.
I will be your friend, until the end of time.
Je serai ton ami, jusqu'à la fin des temps.
I will be your friend, I'm here to make you smile.
Je serai ton ami, je suis là pour te faire sourire.
(Repeat Chorus sequence without bridge to end)
(Répétez la séquence Chorus sans pont pour terminer)
"You've got so much to give!" "Get out and live!"
"Tu as tellement à donner !" "Sortez et vivez!"
I will be your friend, until the end of time.
Je serai ton ami, jusqu'à la fin des temps.
I will be your friend. I'm here to make you smile.
Je serai ton ami. Je suis là pour te faire sourire.
The punches to your heart, take my hand.
Les coups de poing dans ton cœur, prends ma main.
When you're falling apart you've got to understand.
Lorsque vous vous effondrez, vous devez comprendre.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.