Gelme Ey Ecel Paroles Traduction Française

Sadık Gürbüz - Ne viens pas, ô mort

by Sadık Gürbüz

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sadık Gürbüz Gelme Ey Ecel

Güzelsin gördüğüm ilk günden beri
Tu es belle depuis le premier jour où je t'ai vu
Güzelsin gördüğüm ilk günden beri
Tu es belle depuis le premier jour où je t'ai vu
Gözlerin bu gece bir başka güzel
Tes yeux sont encore plus beaux ce soir
Gözlerin bu gece bir başka güzel
Tes yeux sont encore plus beaux ce soir
Soluğun açtırır gonca gülleri
Ton souffle fait fleurir les boutons de roses
Soluğun açtırır gonca gülleri
Ton souffle fait fleurir les boutons de roses
Çağırır beni de bu aşka güzel
Cela m'appelle à ce bel amour
Çağırır beni de bu aşka güzel
Cela m'appelle à ce bel amour
Bu gece düşlerim dehşetli güzel
Mes rêves ce soir sont terriblement beaux
Bu gece düşlerim dehşetli güzel
Mes rêves ce soir sont terriblement beaux
Uzak dur bu gece gelme ey ecel
Reste à l'écart, ne viens pas ce soir, mort.
Uzak dur bu gece gelme ey ecel
Reste à l'écart, ne viens pas ce soir, mort.
Kadehler boyunca bir türkü sözü
Une chanson folklorique avec des lunettes
Kadehler boyunca bir türkü sözü
Une chanson folklorique avec des lunettes
Kaynatır yürekte harlanan közü
Fait bouillir les braises qui brûlent dans le cœur
Kaynatır yürekte harlanan közü
Fait bouillir les braises qui brûlent dans le cœur
Koynumda yıldızlar ben de gökyüzü
Des étoiles dans mon sein et moi dans le ciel
Koynumda yıldızlar ben de gökyüzü
Des étoiles dans mon sein et moi dans le ciel
Sevdanın bin hali bu başta güzel
Mille formes d'amour sont belles au début
Sevdanın bin hali bu başta güzel
Mille formes d'amour sont belles au début
Bu gece düşlerim dehşetli güzel
Mes rêves ce soir sont terriblement beaux
Bu gece düşlerim dehşetli güzel
Mes rêves ce soir sont terriblement beaux
Uzak dur bu gece gelme ey ecel
Reste à l'écart, ne viens pas ce soir, mort.
Uzak dur bu gece gelme ey ecel
Reste à l'écart, ne viens pas ce soir, mort.
Yıkılır köprüler yıkılmaz değil
Les ponts destructibles ne sont pas indestructibles
Yıkılır köprüler yıkılmaz değil
Les ponts destructibles ne sont pas indestructibles
Yakılır gemiler yakılmaz değil
Les navires qui peuvent être brûlés ne sont pas imbrûlables
Yakılır gemiler yakılmaz değil
Les navires qui peuvent être brûlés ne sont pas imbrûlables
Yusuf san kuyudan çıkılmaz değil
Yusuf San n'est pas impossible à sortir du puits
Bu kara günlerden çıkılmaz değil
Ces jours sombres ne sont pas insurmontables.
Revadır bin ceza bu başa güzel
C'est mille punitions, c'est bon pour la tête
Revadır bin ceza bu başa güzel
C'est mille punitions, c'est bon pour la tête
Bu gece düşlerim dehşetli güzel
Mes rêves ce soir sont terriblement beaux
Bu gece düşlerim dehşetli güzel
Mes rêves ce soir sont terriblement beaux
Uzak dur bu gece gelme ey ecel
Reste à l'écart, ne viens pas ce soir, mort.
Uzak dur bu gece gelme ey ecel
Reste à l'écart, ne viens pas ce soir, mort.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.