Fin des mondes Letra Traducción al Español

Saez - Fin de los mundos

by Saez

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saez Fin des mondes

Des dettes pour les nations
Deudas de las naciones
Les sourires du pognon
Las sonrisas del dinero
Sur les quais
en los muelles
Des villes epuisees
Ciudades agotadas
Toi tu cherches du ble
estas buscando trigo
Pour tout payer
Para pagar por todo
Une vie a credit
Una vida a crédito
T'as le coeur dans la suie
Tu corazón está en hollín
Morne plaine
llanura sombría
Non, c'est pas Waterloo
No, no es Waterloo
C'est les quais des metros
Son los andenes del metro.
Oui c'est la chaine
Si es el canal
Des abonnements aux choses
Suscripciones a cosas
T'as vu qu'est ce que ca cause
¿Viste lo que causa?
Aux gens la merde
a la gente la mierda
Pour des printemps sans roses
Para la primavera sin rosas
Ils peuvent vendre mes proses
Pueden vender mi prosa.
Je les emmerde
Que se jodan
Quelques maitres banquiers
Algunos maestros banqueros
Pour des millions de noyes
Por millones de personas ahogadas
Dans les metros
en el metro
Tous ces gens qui ont des reves
Todas estas personas que tienen sueños
Ces gens qui ne soulevent
Esa gente que no levanta
Que la croix sur leur dos
que la cruz en sus espaldas
Pour vivre, faut payer
Para vivir hay que pagar.
Pour s'aimer, faut payer
Para amarte a ti mismo hay que pagar
Pour mourir, faut payer
Para morir hay que pagar.
Puis faut des assurances
Entonces necesitas un seguro
Pour bien nourrir la panse
Para nutrir adecuadamente el vientre
Du souffre specule
azufre especulado
Eh bien, qu'ils crevent tous
Bueno, que mueran todos.
Puisqu'ils en veulent encore
ya que quieren mas
Du courbe echine
Desde la curva trasera
Ici meme l'espoir
aqui esta la esperanza
A le gout, il faut croire,
Por el gusto, hay que creer,
du regne des machines
del reinado de las máquinas
Ici c'est la fin des mondes
Aquí es el fin de los mundos.
Ici c'est l'enfer
esto es el infierno
Ici t'as le coeur qui tombe
Aquí tu corazón está cayendo
Plus bas que terre
Más bajo que la tierra
Ici c'est la mort des reves
Aquí está la muerte de los sueños.
Ici tout n'est que poussiere
Aqui todo es solo polvo
Tu sais bien quand on creve
Tu sais bien quand on creve
Qui nous attend, les vers
Quien nos espera, los gusanos.
Dis, t'es pas revolte
Dime, no eres rebelde
De voir nos terres
Para ver nuestras tierras
Toujours le champ de bles
Siempre el campo de trigo
La culture des miseres
La cultura de la miseria
Quai des metros, je vois des bateaux
Andén del metro, veo barcos.
Dis comment secher nos sanglots
Dinos cómo secar nuestros sollozos
S'evader au lever du jour
Escapar al amanecer
Pour nos amours au long des flots
Por nuestros amores a lo largo de las olas
Des navires sur les champs de bles
Barcos en los campos de trigo.
J entends crier l'humanite
Oigo a la humanidad gritar
Allez viens, on va s'faire une biere
Vamos, tomemos una cerveza.
Pour exploser nos decouverts
Para explotar nuestros descubrimientos
Doigt leve a leur CAC 40
Dedo levantado en su CAC 40
Ces univers au fond des fentes
Estos universos en el fondo de las grietas.
J'emmerde Wall Street et les autres
Que se joda Wall Street y los demás
Du Dieu pognon tous les apotres
Del dinero de Dios todos los apóstoles.
On vend nos paumes a credit
Vendemos nuestras palmas a crédito.
Aux financiers aux boites de nuits
A los financieros en los clubes nocturnos.
Puisque nos chairs sont aux encheres,
Dado que nuestra carne está en subasta,
Qu'on a baise la terre
Que besamos la tierra
C'est la guerre mon amour (x4)
Es guerra mi amor (x4)
Aux vagues emportant des pays
A las olas que se llevan los países.
Aux grands patrons du tout pourri
A los grandes jefes de todos podridos.
A mon amour dans son caddie
A mi amor en su carrito de compras.
Aux licencies dans l'incendie
A los licenciatarios en el incendio.
Au viol collectif des cultures
La violación colectiva de las culturas
Au nucleaire dans la nature
La energía nuclear en la naturaleza
Aux fils des ciments des campagnes
Por los hilos del cemento rural
A nos enfants a nos compagnes
A nuestros hijos a nuestros compañeros
Aux laisses sur les bas cotes
Con correa en las pistas.
Aux baises des cours des marches
A los besos de los patios de las marchas
Au gre des chomeurs, des enclaves
Según los parados, enclaves
A nos amours au fond des caves
A nuestros amores en el fondo de las bodegas.
Aux dictatures de nos reseaux,
A las dictaduras de nuestras redes,
Ta vie de merde sur des photos
Tu vida de mierda en fotos.
Aux politiques doigt dans leur cul
Los políticos se meten el dedo en el culo
Travailler plus, travailler plus
Trabaja más, trabaja más
Au peuple dansant, pauvres cons,
A la gente que baila, pobres tontos,
Tous a bander pour du pognon
Todo el mundo tiene dificultades con el dinero.
Pour des tyrans de la finance,
Para los tiranos financieros,
Pour des guignols menant la danse
Para títeres que dirigen el baile.
Des collabos communiquant,
Colaboradores comunicándose,
Des transactions au code ISAN
transacciones con código ISAN
Il faudra leur couper les couilles
Tendremos que cortarles las pelotas.
Et puis tant pis s'ils sont cool
Y que pena si son geniales.
Histoire de financer les fleurs
Historia de la financiación de flores.
Qui seront la pour un meilleur
¿Quién estará allí para mejorar?
Tant pis s'il faut tout detruire,
Lástima que todo tenga que ser destruido,
Si la terre il faut reconstruire
If the earth must be rebuilt
Camarade banquier tu peux mourir,
Camarada banquero, puedes morir,
Moi je p**serai sur ta tombe
Estaré en tu tumba
Et j'y ferai l'amour a ma blonde
Y allí le haré el amor a mi novia.
f**k you, come inside, f**k you
Vete a la mierda, entra, vete a la mierda
C'est la guerre mon amour
es guerra mi amor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.